Mihályi János: Máramarosi diplomák a XIV. és XV. századból. (Máramaros-Sziget, 1900.)

Gally confessoris, anno domini millesimo quadringentesimo undecimo supra dicto. Rozavlai=Rosavlia a hasonnevű ünnepek után igy nevezve. 2) Petrova annyit jelent mint Péterfalva, miként Nyágova=Nyágfalva, Rusz­kova=Oroszfalva ; de lehet az ókorbeli Petrodava is. 8) Leordina a Leorda nevü növénytől (allium montanum), e növénynév va­lószínűleg dák származású. 4) Ruszkova=Oroszfalva mai nap is oroszok lakják. 5) Thathal=Tatul=Patricius. 6) Magnus Lapis azon kőszikla, mely mai nap czigányok sírhalma nevet visel. 7) Sebespatak=Bisztripatak, Petrova mellett. 8) Zephawas az 1402. évi oklevélben Formos nevet visel, ezen havasból ered a Frumoséua patak. Asthakhawasa -Stog a Sztohoveczpatak eredeténél. 9) Pap Myahavasa=Mihajlik=Michaescu a Petrlcea havas egyik csúcsa (1920 m. magas.) 1 0) Wardypathaka=Bardipatak Ruszpolyána mellett. n) Pryslup=transitus=hágó. 1 2) Konyha monostornak sem nyoma, sem emléke nem létezik. 1 3) Semerkeskew^Szermetyes havas, igy nevezve valószínűleg a Szárma­táktól, Tótos, Örményes, Gutin és más havasok közelében. 1 4) Pergamenre irt eredeti átiratból, melyet a leleszi Convent 1512-ben adott ki Fothka asszony a Váncsfalvi György neje részére, jelenleg a Petrovay nemeseknél található, függő pecsétje elveszett. 100. 1411. Szeptember 18. Fogalmazvány, mely tartalmazza. Farkasrév és Turezádnak, Váncsfnlva, Bártfalva és Sziget felőli határai bejárását és ellenmondás nélküli megállapítását, Farkasrévi Leuke és András részére. Quod ipsi feria quinta proxima post festum exaltacionis sanctae crucis proxime praeteritum, ac aliis diebus subsequentibus ad id aptis, ad facies praedictarum possessionum FarkasreJ et Thüj-zad Vocatarum, vicinis et commetaneis earum universis inibi legitime convocatis et praesentibus accedendo: easdem a partibus possessionum yanchykfal^a, Barthfalfa et Zigeth vocatarum per suas veras metas et antiquas, novas secus veteres in locis necessariis erigendo taliter et hoc ordine ream­bulassent: Quod primo a parte praedictae possessionis Vanchykfal^la

Next

/
Oldalképek
Tartalom