Teleki József gróf: Hunyadiak kora Magyarországon. Oklevéltár. X. (Pest, 1853.)

debeatis, vt prescripta in suo statu roborato infra tempus pre­notatum nostri ex parte inuiolabiliter obseruetur. Et quia pre­fatus Wlad de partibus Moldawie ad íidem nostram erga nos venit, ob hoc eundem per vestram eadem sub íide prenotata per certos homines nostros salue conduci faciemus. Secus igi­tur in premissis non facturi. Dátum Bude in festő beate Doro­thee virginis anno Domini Millesimo quadringentesimo quin­quagesimo secundo. Brassó városa levéltárából. CLVI. Magyar- és Osztrákhon Bécsben öszvegyült karai és réti­déi előre bocsátják, hogy eddigelő Fridrik római királyt szám­talanszor de sikeretlenűl szóliták fel közös fejedelmük László, a szent korona, és a két országnak különböző helytelen ürü­gyek alatt letartóztatott várai és urodalmai visszaadása iránt-, és minthogy ezt most még egyszer és idoljára megtenni elha­tározták : felszólítják a pápát, miként a nála megfordulandó római királynál vesse magát közbe igazságos kéréseik teljesí­tése iránt, a megtagadásból következhető minden kedvetlensé­gekre nézve a felelet terhét magokról elhárítván. Kelt Bécsben, martius 7-dikén 1452. Beatissime páter et domine Domine noster metuendissime post pedum vestrorum oscula beatorum ad sopiendas tot tur­bines malorum leuandosque dolores quibus hec dominia incli­tissimi principis et domini nostri naturalis ac communis Domini ladislai regis Hungarie bohemie ducis Austrie etc. His sue in­fantie seu potius absentie temporibus pene ad lapsum usque adlacessita sunt et pro quibus hucusque omnis labor noster vei parum utilis vei inefíicax extitit efficacissimuin videbamus 21 *

Next

/
Oldalképek
Tartalom