Teleki József gróf: Hunyadiak kora Magyarországon. Oklevéltár. X. (Pest, 1853.)

CXLV. ^ Hunyadi János kormányzó Pozsony városának meghagyja, hogy az esztergomi érseket kebelükből illető dézmát Vankónak vagy társainak ne adják ki; mert ellene, ha vele bénét nem eszközölhetne. őket elég erővel védendi: ellenkező esetben a dézmát kénytelenek lesznek az érseknek másodszor is megadni. Kelt a sághi erősség alatt junius 25-dikén 1451. ­Prudcntes et Circumspecti viri nobis sincere dilecli. Firmissime commiltimus et mandamus quatenus decimas vestri parte Do­mino Archiepiscopo Strigoniensi prouenientes Wankoni ac ip­sius socijs dare et administrare non presuniatis, quia si nos cum ipso Wankone concordiam et pacem disponere non pote­rimus, tunc nos in proteccionem vestri gentes destinabimus sufficientes, que vos ab eodem protegere valebunt. Si in pre­missis secus feceritis certificamus vos vt ipsam decimam eidem Domino Archiepiscopo secundario vobis soluere oportebit. Aliud ergo non facturi in premissis. Dátum sub fortalicio Saagh feria quinta proxima ante festum beati Galli Confessoris. Anno domini Millesimo quadringentesimo quinquagesimo primo. Jo­hannes de Hwnyad Regni Hungarie Gubernátor etc. Kívülről: Prudentibus ac Circumspectis viris Judici, Ma­gistro Ciuium, Juratisque Ciuibus Ciuitatis Posoniensis Amicis nobis grate dilectis. Pozsony városa levéltárából.

Next

/
Oldalképek
Tartalom