Házi Jenő: Sopron szabad királyi város története. I. rész, 3. kötet, Oklevelek és levelek 1430-tól 1452-ig. (Sopron, 1924.)

Tartalomjegyzék - 374.

meht posztót és 18 aranyforintot, valamint a szolgáját kisérő zsi­dótól 100 aranyforintot érő két gyűrűt és egy násfát Kanizsai Imre cenki vámosai elvettek, ezek visszaszerzésében legyenek segítségére. Circumspecti viri, amici nostri honorandí! Notum facimus v(estris) a(miciciis), quomodo nos miseramus unum famulum no­strum simulcum uno judeo ad filium nostrum ad Viennam ct eidem filio nostro transmiseramus unam subám de purpure fiavei coloris subductam cum marduribus et unam peciam de Chemeleth et decem et octo florenos puri auri, quos nos miseramus filiis nostris. Et ab eodem judeo abstulerunt duos annulos et unam Nasfath, quos computavit ad valorem centum florenorum puri auri. Ideo multum petimus v(estras) a(micicias), quod ipsas res perquirere faciatis, quia abstulerunt tríbutarii de Chynk, fami­liäres Emerici de Kanisa. Sí feceritis, in pluribus vobis compla­cebímus, ne tante res annulari valeant a nobis. Datum in Gywryy, feria quarta ante Ramispalmarum, anno domini millesimo qua­dringentesimo quinquagesimo primo. Gregorius Bodo, castellanus Budensis. Kívül: Círcumspectis viris N. iudici, iuratis ceterisque civi­bus de Sopronio, amicis nostris honorandis. Jelzése: Dl. 1201. (Lad. IV. et D. fasc. 2. nr. 162.) Papiros, vízjegye : kétkarú mérleg, zárlatán zöld viaszba nyomott pecsét helyével. 374. 1451. Kóny, ápr. 17. Guthi János, a székesfehérvári keresztesek ház­főnöke értesiti a soproni tanácsot, hogy tárgyalt Pflugler Farkas keresztessel, melynek eredményeként őt a soproni rendházba vissza­helyezte és ez intézkedésének Wurs Péter is engedelmeskedjék. Prudentes et circumspecti viri ac amici nostri honorandí! Ecce damus vestris dignitatibus scire, ut frater noster, frater Wolfgangus Phluegler coram nostram presenciam in possessio nostra (így!) in Kony personaliter nobiscum fuit et colloquia simul tractavimus, Super quibus vestris dignitatibus amicabiliter petimus et rogamus, ut eundem fratrem nostrum Wolfgangum Phluegler ad domum et capellam nostram sancti Johannis Baptiste in persona nostra locare velitis et illum Petrum Burss informare velitis, ut eundem fratrem Wolfgangum ad domum nostram pa­cifíce íntromíttit. Hoc volumus erga vestris dignitatibus amica-

Next

/
Oldalképek
Tartalom