Ipolyi Arnold–Nagy Imre–Véghely Dezső: Hazai okmánytár. Codex diplomaticus patrius VII. (Budapest, 1880.)

Pál mester, Szatmár, Bihar és Kraszna vármegyék ispánja III. Endre királynak jelenti, hogy a bisztriczi (Beszterecz, Sza­bolcs vármegyében) monostor kegyurasága a Tökös fiait illeti. 1290—1300 Excellentissimo domino suo andree. dei gracia illustri Regi vngarie, magister paulus comes de Zotmar de Byhor et de Karazna inclinacionem cum omui fidelitatis famulatu, Recepimus litteras ve­stre excellencie continentes, vt si monasterium de Biztireh iure pa­tronatus ad Benedictum petrum et Paulum filios Lukus iuueniremus pertinere, extunc eisdem statueremus tamquam ius proprium et he­reditarium nos vero vestris preceptis satis facere cupientes vt te­nemur, interrogatis vniuersis nobilibus de Zotmar et de Zabouch et specialiter de iudicibus conprovincialibus prodictarum (így) pro­vinciarum recepta veritate, vt monasterium antedictum iure here­ditario ad filio (így) Kukus (így) pertineret, ipsum monasterium, ipsis filys Lukus statuimus manualiter possidendum prout primi­tus dignosschebantur (így) possedisse. et ad maiorem rei ueritatem sigilla iudicum predictarum provinciarum duximus apponenda. Kivül: Domino Regi pro filys Lukus. Zárlatán pecsét nyomaival: eredetije a N. Muzeumban, a Kállay cs. lban. Közli : Nagy Gyula. 272. Az egri káptalan III. Endre királynak jelenti, hogy Pál fiát Miklóst, ennek Folkus falujában, Zochud fia Mortunus co­mes részére megidéztette. 1290—1300. Excellenti domino suo Andree dei gracia illustri Regi Hun­garie . . Capitulum ecclesie Agrieusis. oraciones in domino cum perpetua fidelitate. litteras vestre sereniíatis recepimus continentes quod mitterémus hominem nostrum pro testimonio fidedignum co­ram quo Johannes filius Symonis homo vester nycolaum filium ma-

Next

/
Oldalképek
Tartalom