Ipolyi Arnold–Nagy Imre–Véghely Dezső: Hazai okmánytár. Codex diplomaticus patrius VI. (Budapest, 1876.)
fundata per Jordanum comitem in honore uirginis gloriose prouentibns caruerit, et eidem (igy) ecclesie Mathias prepositus predecessor noster bone memorie decimas eiusdem uille secundum quod riuulus diuidit terram eiusdem Jordani a terra sclauorum de uilla Gargov contulerit ecclesie supradicte, et licet post modum per nos alienata fuerit ipsa decima ab ecclesia supradicta, de qua alienacione miuus oíficia diuina in eadem ecclesia pertractarj potuissent, inducti maiori et saniori consilio de consensu fratrum nostrorum ordinauimus donauimus et tradidimus sepedicte ecclesie decimas eiusdem uille et plebano in eacommoranti. perpetue possidendas secundum quod dictus riuulus diuidit terram supradictam a terra sclauorum supradictorum degargov. Hoc eciam adiecto quod plebanus sejíedicte ecclesie catedraticum et descensum nobis soluere tenebitur prout aly plebani nostrj nobis soluere consueuerunt. Vt autem hec ordinacio seu douacio per reuolucionem temporum nequeat inmutarj ad peticionem et ad instanciam arnoldi comitis et fratrum suorum presentes litteras nostras et capituli nostri concessimus eisdem sigillis nostris munimine roboratas. Dátum anno domini Millesimo. CC°. Lxx°. octauo. Az oklevélről egyik függő pecsét már hiányzik, a szepesi káptalannak másik ép- és kisebb alakú pecsétje hártya-szalagról függ. Kivül a XVI. század végéről való Írással: „Littere de decima in Gurg"; eredetije a Görgey család levéltárában. Nagy I. 170. A pécsi káptalan Máté nádornak jelenti, hogy kiküldött embere jelenlétében a nádor embere Miklós comes, január 13-dikán Herbortnak, a Búzád nembeli Lanczrét fiának, Bacsód nevü faluját, a Konrád mesternek egy faluja feldulásakor okozott kár és birság fejében Konrád emberének átadta. 1279 körül, január 20. Viro nobili et honesto amico suo, domino. Matheo. palatino. Symigiensi. Suprunijensi. et de Baua, comiti. Judicique