Nagy Imre–Páur Iván–Ráth Károly–Véghely Dezső: Hazai okmánytár. Codex diplomaticus patrius III. (Győr, 1866.)
dicens ipsis racione proximitatis attinere. dátum feria quinta post dominicam letare anno domini M". CCC". X". octauo. Kivül: (p. h.) prohibitoria pro Oliuerio et Stephano. super possessione Zeleste contra Petrum et Nicolaum." Hártyaszelet; eredetie a nemz. muzeumban. P á u r I. 50. I. Károly király, Poghi és Mohi birtokokat, a nyitrai káptalan által, előbb ezek mennyiségéről tudomást szerezvén, Pobor, Mike, és Ivánkának adományozza. 1321. sept. 20. Karolus dei gracia Hungarie Dalmacie Croacie Rame Seruie Gallicie Lodomerie Cumanie Bulgarieque Rex. Omnibus christi fidelibus tam presentibus quam futuris presens scriptum inspecturis, Salutem in omnium saluatore. Ad vniuer6orum noticiam harum serie volumus peruenire. Quod cum Pobor Myke dictus Book et Iwanka fily Myke dilecti et fidelis nostri, ad nostram personaliter accedendo presenciam quasdam possessiones Poghy et Mohy vocatas hominis sine herede decedentis, anobis sibi dari et conferri pro suis fidelitatibuR perpetuo postulassent, et nos iuxta bonam et approbatam Regni nostri consuetudinem. fidelibus nostris Capitulo ecclesie Nitriensis litteris nostris dedissemus in mandatis vt ipsi suum mitterent hominem pro testimonio fidedignum coram quo Johannes de Zyluakuz homo noster prefatas possessiones reambularet per veteres et antiquas metas et statueret ipsis Pobor Mykebook et Iwanka; si non fieret contradictum Contradictoribus vero si qui fuerint, contra eosdem ad presenciam nostram legittime adterminum conpetentem euocatis. Quodquidem Capitulum nobis rescripsit in hec verba(Éxcellentissimo domino suo domino Karolo dei gracia Illustri Regi Hungarie. Capitulum ecclesie Nitriensis, oraciones indomino debitas ac deuotas Litteras vestre celsitudinis. recepimus reuerenter vt decuit in hec verba Karolus dei gracia Rex Hungarie fidelibus suis. Capitulo ecclesie Nitriensis, Salutem et gráciám. Nouerit vestrafidelitas quod Myke dictus Book Pobor et Iwanka fily Myke