Nagy Imre–Páur Iván–Ráth Károly–Véghely Dezső: Hazai okmánytár. Codex diplomaticus patrius II. (Győr, 1865.)

mandamus, quatenus a modo imposterum praefatum Casparum Petendy in dictis vniuersis possessionibus portionibusque et Juribus possessionarys, nec non rebus et bonis suis quibuslibet mobilibus, et iinmobilibus, vbiuis habitis et existentibus, justis vt praemittitur et legitimis contra quosuis illegitimos impetitores turbatores et damnificatores, signanter vero contra affines et consanguineos vxoris suae modernae, qui eum contra equita­tem communem vi turbare et molestare dicuntur, tuerj, pro­tegere, et defendere debeas et tenearis, bonaque ejus, neque tu ipse graues aut damnifices, neque ab alj's violentis damni­ficare vllo modo permittas. Authoritate nostra praesentibus tibi nomine Suae Maiestatis in hac parte concessa, Jureque et justicia mediante. Secus non facturus. Praesentibus per­lectis exhibenti restitutis. Dátum Viennae vigesima die Mensis July Anno Dominj, Millesimo Sexcentesimo, Quarto. Matthias m. p. (P. h.) G: Nag'mihaly m. p. Eredetie papíron Vittnyédy József váti (Vas m.) közbirtokos ltban. Ráth K. 292. Bethlen Gábor, nemzetes abosi Bornemisza Jánosnak, a szövetségesek táborában bizonyos lovas katonák kapitányának irja, hogy jizetésökröl gondoskodott, öt pedig állásáról vissza nem hívhatja. Érsekújvári várában, 1620. sept. 7. Gábriel DEI gratia Electus Hungáriáé Dalmatiae Croa­tiae Sclauoniae etc. Rex; Princeps Transsylvaniae et siculo­rum Comes etc. Generose fidelis Nobis dilecte Salutem et gráciám No­stram. Értésünkre lévén minden állapototok, Illyés deák oda való fizető mesterünk által, ugyan ö tőle mindenekről bősé­gesen izenvén, hogy szavának hitelt adgyon, hadgyuk, és hogy az állapotokhoz képest az mi parancsolatunkhoz magát acco­modállya, parancsollyuk. Secus non facturi. Dátum in Arce nostra Érsekújvár. 7. Septembris. Anno 1620.

Next

/
Oldalképek
Tartalom