Nagy Imre–Páur Iván–Ráth Károly–Véghely Dezső: Hazai okmánytár. Codex diplomaticus patrius I. (Győr, 1865.)
O'l wwi Zeland veszprémi püspök bizonyítja, hogy Keszöi Domonkos neje Mária végrendeletet tevén, hitbérét és jegyajándékát oly feltét alatt hagyta férjének, ha ez leányát annak idején kiházasitja. 1254. Joachim Keszöi M. Lörincz, Mária férje Domonkos comes. Zlandus dei grácia episcopus Vesprimiensis. omnibus christi fidelibus. tam presentibus quam futuris. presentes inspecturis. lautem in salutis largitore. Ad vniuersorum notieiam tenore presencium uolumus peruenire. quod comes Dominicus filius M — de Kezw. personaliter ad nostram accedens presenciam. nobis humiliter supplicauit. vt hominem nostrum fidedignum mitteremus cum eodenr coram quo domina Maria filia magistri Joachyni. karissima consors eiusdem nobilis viri comitis Dominici. suum conderet in suis extremis testamentum. Nos uero' prout ex debito et ex uoto. ad curam animarum tenemur precibus iamdicti comitis Dominici inclinati. cum Benedictum prepositum de Vrs misissemus* Tandem ad nos rediens dixit nobis* coram Martino sacerdote de Kezw. et Laurencio filio predicti magistri Joachyni fratre ipsius domine Marié, vt eadem* cum in lecto egritudinis adhuc sue mentis compos existeret. dotem suam et res parafernales* prefato comiti Dominico, taliter relaxauit. ut filiam suam nuptui ordinaret. dum tempus aduenit nupciale. In cuius rei firmitatem litteras nostras sigillo nostro concessimus roboratas. Anno domini- M u CC° Quinquagesimo quarto. Eredetie börhártyára irva, ép állapotban van és Marczaltön I. fiók 1. csomó, 1. sz. a. feltalálható. A püspök ép pecséte bőrszalagon függ. Véghely D.