Veress Endre: Gyula város oklevéltára. 1313-1800. (Budapest, 1938.)

632. Wien, 1566 június 22. Miksa király Kerechéni László főkapitánynak. Örömmel értesült e hó 8-i leveléből, hogy «non obstantibus pluribus difficultatibus» továbbra is megmarad gyulai kapitányi tisztjében, hogy abban a keresztyénség ügyének szolgáljon. A vár védelmére mindent megteszünk, remélve, hogy úgy fogod magad viselni : ut de virtutibus tuis satisfacias perpetuamque glóriám reportes ; etc. (Staatsarchiv. Wien. Hungarica. Kiv. Bék. Évk. VIII. köt. 53. 1.) 633. Wien, 1566 július 16. Miksa király Kerechéni László főkapitánynak. Hálásan vette jelentését, hogy «non obstantibus variis iisdemque praegra­vibus difficultatibus» június 25-én bejutott Gyula várába. 1 Isten áldását kéri az ellenséggel szemben tanúsítandó vitéz szolgálatára, miután értesült, hogy a török már körülvette Gyula várát. (Staatsarchiv. Wien. Hungarica. Kiv. Bék. Évk. VIII. köt. 54. 1.) 1 Kerechéni erről szóló levele sajnos már nincs meg. 634. Wien, 1566 július 18. Leonardo Contarini követ a velencei dogénak. Pertav basa már egy hete ostromolja hiába Gyula várát, melyet őrsége hősiesen véd és ő felsége szerint lesz vele dolguk, mert igen jól van ellátva : haveriano che fare a prenderla, essendo molto ben provveduta. (R. Archivio di Stato. Venezia. Dispacci di Germania.) 635. Kanizsa, 1566 július 24. Csányi Ákos özv. Nádasdy Tamásné, Kanizsai Orsolyának. Gyuláról lovat kapni reménytelen dolog. Részletek Gyula vára ostromáról. Hozta őket Kerechéni embere. A harangos jő toronyban állott nagy tarack jelrobba­nása. Kunovith Mehmed szandsákbég fenyegetőzése, hogy a várbelieket tüzes golyókkal fogja helyükből kiűzni. Parancsol Nagyságod nekem, szolgájának Nádasdy Krystoff uramnak való ló felől Kerecheni uramnál törekedném, az Nagyságod levelét is ő Kegyel­mének küldeném, Gychy János uramnak is az Nagyságod levele mellett, hogy én is irnék. Isten látja, kegyelmes asszonyom, az Nagyságod parancsolatja szerént nagy édes szível, amint tartozom is vele, mindenre kész volnék, de im ez órába juta Gywlárul emberem, minemű leveleket Kerecheni uramtul, Gychy uramtul hozott ezbe kötve küldtem, kikből Nagyságod meg érti, hogy oneyt lovat hozni teljességgel reméntelen. Azt én bizonnyal tudom, hogy Nagyságod után Kerecheni uram ol bizott uram, hogy ha csak két lova volna is egyiket tűlem meg nem tartanája, szonképpen Gychy János uramnak, tudom

Next

/
Oldalképek
Tartalom