Veress Endre: Gyula város oklevéltára. 1313-1800. (Budapest, 1938.)

item proventus duorum molendinorum nostrorum Sabbatales nuncupatos, quo­rum molendinorum alterum quinque rotarum in fluvio Feyerkeres, et alterum duarum rotarum in quodam diverticulo aquae Fok vocato, omnino in dicto oppido nostro Gywla decurrentium, juxta antiquam consuetudinem eidem perci­piendos concessimus ; sic videlicet, quod omnes proventus molendinorum nostro­rum p[raedic]torum, qui incipiendo a tempore serotini pulsus ad Ave Maria singulis diebus Sabbatis similiter usque ad idem pulsum serotinum diebus domi­nicis fiendum, quod tempus unum diem et unam nocjtem injtegros complet provenirent, qualitercunque in eiusdem plebani usum cedant, et commoditatem in perpetuum. Item verae et integrae decimae rerum quarumcunque de teloneis 1 nostris nobis in oppido Gywla praedicto et possessionis nostrae Pyl appellata, in dicto comitatu de Zarand existentis exigi solitis provenire debentibus, pro veteri consiietudine integre et plenarie ipsi plebano assignentur. Duo praeterea molendina ipsius Mathiae plebani seu ecclesiae Gywlensis, unum trium rotarum in fluvio Fekethekeres dicto, et aliud in aqua Fok nominato, intra metas posses­sionis nostrae Dobaz appellatae, in comitatu de Bekes praescripto existentis et habitae decurrentium cum omnibus utilitatibus eorundem eidem possidenda duximus permittendum, quorum duorum molendinorum aggerum sive [a]quae­ductum jobagiones nostri in duobus Dobaz et Zanna possessionibus nostris, ac vicorum Craco et Wyfalw in oppido nostro Gywla de Bekes, necnon Zenth­benedek et Gyerke, in de Zarand comitatibus praescriptis habitis commorantes, unacum jobagionibus ipsius Mathiae plebani : vei ecclesiae parochialis de Gywla tenere, purgare et replere, dum necessitas requiret, debebunt, juxta praedecesso­rum nostrorum literarum mediante, et si qui huiusmodi purgationem aut reple­turam aggerum facere neglexerint, illi decem denarios usuales solvere teneantur ; illud demum specialiter declarando, quod jobagiones ipsius plebani nonnisi, sicut jobagiones nostri in silvis aut aquis utantur modo praemisso, liceat etiam ipsum plebanum pro aedificatione domorum suarum aut ad alias necessitates proprias ligna, virgas, arundines ex silvis secare nunquam prohibentes. Immo permittimus, assignamus, declaramus annuimusque et concedimus omnia et singula praernissa suis clausulis et articulis praenotatis dicto Mathiae plebano ecclesiaeque Beatissimae virginis Mariae in oppido nostro Gywla praescripto et suis successoribus tenendas possidendasque et percipiendas jure perpetuo et irrevocabiliter harum nostrarum vigore et testimonio literarum mediante. Quocirca vobis Egregiis Petro literato et Blasio similiter literato, provisoribus castri nostri de Gywla praesentibus scilicet et futuris, necnon teloniatoribus ac wayuodis custodibusque silvarum et eorum vicegerentibus praesentium noti­tiam habituris harum serie firmissime praecipimus et mandamus, quatinus prae­fatum Mathiam plebanum et suos successores in praescriptis nostris et praede­cessorum nostrorum annuentiis gratiosis libertatibusque et immunitatibus manu­tenere et conservare debeatis, et ipsum aut homines suos vei suorum successorum contra huiusmodi nostram voluntatem impedire seu turbare nequaquam prae­sumatis, nec sitis ausi, si gratiam nostram cupitis. Secus igitur non facturi. Quas sigillo nostro, quo utimur impendenti duximus concedendas, post earum lecturam reddi semper volumus praesentanti. Dátum Bude in festő Beate Margarethe virginis et martiris. Anno domini Millesimo quingentesimo decimo primo. (Orsz. ltár. Budapest. Dl. 37884. Hártyán, függő pecsétje híján. Ansbachi.) 1 írva hibásan így : theoloneis.

Next

/
Oldalképek
Tartalom