Varjú Elemér: Oklevéltár a Tomaj nemzetségbeli losonczi Bánffy család történetéhez. I. 1214–1457. (Budapest, 1908.)
Transsilvanus debitum amicitiae cum honore. Nunciant nobis nobiles et honesti viri magistri videlicet Thomas et Desev filii Dyonisii per servientes ipsorum speciales, Nicolaum filium Gregorii de Scenthywan et Johannem filium Stephani de Kecheth, quod Johannem filium Martini comitem de Doboka ratione cuiusdam possessionis Vrman *) vocatae ad futuram et primam congregationem domini nostri magnifici viri Thomae woyvodae Transsilvani et regni nobilium partis Transsilvanae citare intenderet. Quocirca vestram amicitiam praesentibus petimus diligenter, quatenus vestrum mittatis hominem vice vestra, pro testimonio fidedignum, quo praesente Nicolaus dictus Nakas nobilis de Tholdalad homo noster ad hoc deputatus ipsum comitem Johannem ad praedictam congregationem et eiusdem domini nostri woyvodae citet praesentiam ; post haec seriem dictae citationis et nomen citatoris nobis in vestris literis vestri gratia rescribatis. Dátum in Sancto Emerico in festő beatae Annae matris Mariae, anno domini M 0 0ccc°xxx m 0 tertio. Átírva a káptalannak a megidézést tanúsító 1333 augusztus 2g-ikén kelt jelentésében. (Lásd a következő szám alatt.) 1333. VII. 26. LXXVI. 1333 augusztus 29. Gyulafehérvár. Az erdélyi káptalan Simon erdélyi alvajdának jelenti, hogy meghagyása szerint Móroczi János dobokai ispánt a vajdai szék elé idézte. Capitulum ecclesiae Transsilvanae nobili viro Symoni vicewayvodae Transsilvano amico suo salutem cum honore. Noveritis nos vestras recepisse literas in haec verba: Viris discretis (Következik Simon erdélyi alvajdának 1333 július 26-ikán kelt idéző levele, lásd az előző szám alatt.) Nos igitur petitionibus vestris licitis ac honestis annuentes, ut tenemur, unacum Nicolao dicto Nakas homine vestro Dominicum sacerdotem de Sarpathak hominem nostrum ad tenorem literarum vestrarum exequendum pro testimonio duximus transmittendum vice nostra, qui quidem homo !) Ormány, Szolnok-Doboka vármegyében.