Wenzel Gusztáv: Árpádkori új okmánytár. Codex diplomaticus Arpadianus continuatus. X. (Pest, 1873.)
menta Regumpredictorum ac Reginarum iuelitarum igneconsumpta, et eosdem Magistrum Georgium, Pelrum et Stephanum fratres suos, inuenimus in paeifiea possessione villarum predictarum: easdem villás Felnempty, Kozepnempty et Olnempti uocatas, eommetaneas villis Suzta, Gwncb, Ruzka ultra fluuium Harnad, et Weyche, Petry,Perwen acZynacireumadiaeentibus simul cum fenetis inter terras Ida et Perwen existentibus, nec non omnibus vtilitatibus, pertinencijs, circumstancijs, attinencijs et appendicijs vniuersis, syluis videlieet, ncmoribus et molendinis, piscacionibus in fluuio Harnad, fenetis ac pratis, prout per cosdem paciíice possesse fuerunt usque modo, eisdem Magistro Gregorio, Petro et Stephano fratribus suis, eorumque beredibus beredumque successoribus reliquimus, contulimus et tradidimus jure perpetuo possidendas et babendas ; ymo collaciones predictorum Regum Yngarie lllustrium et Reginarum inclitarum, maximé karissimi consortis nostri, auctoritate presencium confirmanus, duplicis sigilli nostri munimine roborando et approbando. Dátum per manus discreti viri Magistri Andronici Prepositi Wesprimiensis aule nostre Vice-Cancellarij fidelis nostri anno Domini M°CC 0 nona gesimo quinto, kalendis Maij. (Az egri káptalannak 1346. J ?in festő Beatorum Cosme et Dainiani martirum" .nobilis domine Margarethe relicte Philippi Palatini" kérésére kiadott átiratából; mely ugyanaz egri káptalan által Zsigmond király nak „Magnificus vir Magister Petrus lilius Symonis Banus, noster Machouiensis ac Comes Siculorum nostrorum" kérésének folytán, 1401. „Bude feria sexta proxima post festum Pasce Domini" kelt parancsára, 1401. „in octauis festi Pasce" újból átíratott; a mélt. báró Perényi család nagyszöllösi levéltárában.