Wenzel Gusztáv: Árpádkori új okmánytár. Codex diplomaticus Arpadianus continuatus. IX. 1272–1290. (Pest, 1871.)
chaeli commetaneis suis, et per ipsos ipsorum heredibus heredumque successoribus, pro decem et octo marcis, quas plene se dixit recepisse ab eisdem , uendidisse et distraxisse iure perpetuo et irreuocabiliter possidendam. Obligans se dictus Johannes et fratres suos memoratos, ab omnibus ipsum Comitem Mychaelem et filios suos prescriptos occasione dicte terre uendite processu temporum molestare seu inpetere uolentibus, defeusuros proprijs laboribus et expensis. In cuius rei memóriám perpetuamque firmiíatem presentes concessimus litteras sigilli nostri munimine roboratas. Dátum feria quarta proxima ante octauas Pentecostes anno Domini M°CC° nonagesimo. Domino Antonio Preposito, Stephano Lectore, Iwan Cantore, Martino Custode Ecclesie nostre existentibus (Eredetie börhártyán, a vörös-sárga selyemzsinóron függött pecsét elveszett: a méltóságos báró Perényi család levéltárábau,) 393. A keresztesek esztergami konventje átirja és hitelesíti az esztergami káptalan és Malos Adorján közti, Gyerk f öldjét tárgyazó adásvevési szerződést. 1290. Fráter Dominicus Magister Domus Hospitalis Sancti Regis Stephani de Strigonio, et totus Conuentus Cruciferorum loci eiusdem vniuersis presentes litteras inpecturis salutem in largitore salutis. Vniuersorum noticie teuore presencium innotescat; quod nobilis vir Adrianus, filius Symonis de Malos, et Magister Anyanus Nótárius discretorum virorum Capituli Strigoniensis, nomine et vice eorumdem dominorum suorum ad nostram presenciam accedentes, priuilegium eiusdem Capituli nobis presentarunt, coutinens hunc tenorem. Vniuersis stb. Capitulum Ecclesie Strigoniensis stb.