Wenzel Gusztáv: Árpádkori új okmánytár. Codex diplomaticus Arpadianus continuatus. IX. 1272–1290. (Pest, 1871.)
partes illas accedere nequimus vsque modo: scire volumus fidelitatem vestram, quod in breui ad vos talem hominem destinamus, qui vos tam a Paulo, qui vicém gerit pro Bano Maritimo, quam a ciuibus Spalati et de Sibenigh, ac alijs omnibus vos molestantibus, defensabit. Misimus eciam eis litteras nostras, vt a molestacionibus et grauaminibus vobis inferendis desistaut peuitus, et eciam conquiescant. De damnis siquidem vestris iusticiam fieri faciemus pleniorem, prout exigit ordo iurium. Petimus namque, et fidelitati vestre firmiter mandamus precipientes, quatenus a fidelitate consueta non recedeutes, nobis fidelitatem debitam obscruetis; v't nos fidelitatem vestram possimus non immerito commendare. Dátum Budc tercio die Sancti Laurencij martiris. (Lucius, Memorie storiche di Trau 92.1.) 424. IV. László királynak elismerő levele Trau város községéhez, hogy a clissai vár védelmében segítséget nyújtott. Ev nélkül. Ladizlaus Dei gracia Rex Hungarie fidelibus suis Judici et Communitati Traguriensi salutem et gráciám. Nunciauerunt nobis hospites nostri de Klissa, quod vos in conseruacione castri eorum magnum eis auxilium prebuistis. Quare vestre fidelitati mandamus, quatenus pro huiusmodi fidelitate vestra volumus vobis ad voluntatem vestram occurrere gracia Regia et fauore; et precipientes vobis, quod fidelitatem, quam hactenus nobis exhibuistis in conseruacione dicti castri, et adhuc impendere debeatis. Dátum Bude in dominica Reminiscere. (Lucius, Memorie storiche di Trau. 119. 1.)