Wenzel Gusztáv: Árpádkori új okmánytár. Codex diplomaticus Arpadianus continuatus. VI. 890–1235. (Pest, 1867.)
jure haereditario id perpetuum possideat. Salva tamen justitia Arbensis Episcopatus. Ego Masolinus Arbensis et Kesensis Comes testőr et me subscribi iussi. Ego dono et subvolo et subscribere me rogo. Ego Dobrogost hane donationem esse volo. Ego Petrus dono et volo. Ego Duinus Valastelin dono et volo. Ego Stanimir dono et volo. Ego Perlug dono et volo. Ego Subdimir dono et volo. Ego Paulus dono et volo. Ego Culiamir dono et volo. Ego dono et volo. Ego Ba stian dono et volo. Ego Stoian dono et volo. Ego Gostime dono et volo. Ego dono et volo. Ego dono et volo. Et omnes quotquot sumus, hane donationem volumus esse in perpetuum valituram. t Et ego Dragus Arbensis Episcopus notatae interfui donationi et salvo jure nostrae Sedis assentio. Et hoc privi legium fieri jubeo, in cuius Diocesi donante donata sunt. Ego Martinas Diaconus examinator manum misi. Ego Martinusius de Slovigna examinator domini Comitis Marchi Michaelis et eius Curiae examinavi. (Farlati Illyricum Sacrum V. köt. 229. 1.) 21. Péter sidragai zsupán és testűére Slavizo a Jadra melletti szent chrysogoni monostort földbirtokkal adományozzák meg. 1072. Anno Dominicae Incarnationis MLXXII. per indictionem septimam. Ego Petrus Jupanus de Sidraga cum fratre meo Slavizo, pro remedio animarum nostrarum, et parentum nostrorum vivorum et defunctorum, tradimus coenobio Sancti Chrysogoni martyris omnem terraticum, quod posscdit páter noster in loeo, qui appellatur Bravizo. Siquis autem hoc irritare temperavit, quod cavet reperiat, quod vitat inveniat.