Wenzel Gusztáv: Árpádkori új okmánytár. Codex diplomaticus Arpadianus continuatus. IV. 1272–1290. (Pest, 1862.)
pefatum, possessiones, villás et omnes utilitatetes quam plu ris (!) nominatas eidem Nicolao, prout iuris ordo deposscebat, reliquimus perpetuo pacifiee et irreuocabiliter possidendam atque possidendas j predicto Dominico, et eonsequenter suis beredibus heredumque successoribus super huiusmodi requisicione silencium perpetuum imponentes. In cuius rei memóriám et perpetuum stabilitatem presentes dicto Nicolao concessimus litteras sigilli nostri munimine roboratas. Anno ab Incarnaciore Domini M°- CC°- septuagesimo secundo, quintodecimo Kalendas Januarij. (Az eredeti után , bőrhártyán , melyről az országbíró pecséte függ.) 6. Bruno olmüczi püspök több országról, s ezek közt Magyarország állapotáról jelentést tesz X. Gergely pápának. 1272. Sanctissimo patri, domino G(regorio) Sacrosancte Románé Sedis Summo Pontifice, B. Dei gratia Episcopus Olumicensis, debitam reverentiam devotaque pedum oscula beatorum. Sanctitatis vestre litteras et mandatum, quod continebant, reverenter, ut decuit, suscepimus ; et devote, ctsi non exacta, ea tamen, qua potuimus iuxta conditionem temporis, sumus illud diligentia executi. Quod vero in missione litterarum, quas vobis reseripsimus, tardasse videmur, supplicamus bumiliter et devote, quatinus Sanctitatis Vestre clementia nos in hoc excusatos habere dignetur. Receptis enim ütteris vestris, ad exequendum id, quod continebant, nulla prius propter diram guerre commotionem inter Serenissimum do. minum nostrum Regem Boemorum Illustrem, et dominum Ungarie nobis obtulit se facultas. In hiis etiam, que Sanctitati Vestre sub spe fiducie seripsimus, provida et circumspe-