Wenzel Gusztáv: Árpádkori új okmánytár. Codex diplomaticus Arpadianus continuatus. II. 1234–1260. (Pest, 1861.)

fényre hoztak, a XII. századtól a XVII-ig, tehát öt századból még csak ötszáz darabot sem volt képes közzétenni; snevezetes, hogy ezen öt száznak is több mint két harmada Kagúza város levéltárából van véve. Mindamellett az említett okmányok is okmánytárunk­nak nem csekély nyereményére vannak. S úgy hi­szem, nem alaptalan elbizakodás, ha azt tartom, hogy munkánk, midőn ezen kutatások eredményeit felveszi, a hazai történelem számára egy új és nagy becsű tért foglal el. Az óhorvát nyelven és glagolita írásban kiadott okmányok az ószlávoknál kevesbbé fontosak ugyan, de teljes figyelmünket érdemlik még is. Az új szlá­viszták a glagolita írást tudományos kutatásaik és vi­tatkozásaik egyik kedvencz tárgyává tették, s azt re­ménylik, hogy ezen úton a régi szláv világ sok homá­lyát fel fogják meg deríteni. Mi a glagolita kérdés ezen nyelvészeti oldalára nézve nem vagyunk competen­sek. Történelmi tekintetben mindazáltal Safarik Pál József vizsgálatait méltányoljuk , ki ezen kutatásokat szintén a történet érdekében termékenyíteni igyeke­zett („Památky hlaholského písemníctví" czímű mun­kája, mely Prágában megjelent 1853. a 92. sk. 11. tizenkét glagolita írásban kiadott érdekes okmányt az 1280—1466-ki időből közöl). Ezen irányban horvát testvéreink is fáradoznak, kik közöl névszerint Kukul­jevics Iván és Mazuranics Iván dicsérettel említendők. Galiczia és Lodomeria okmányísméjét újabb idő­ben bővíté Zubriczki Dénes, ki hír szerint ezen or­szágok történetéhez okmánytárt is készített. De ezt mindeddig nem sikerűit megszereznünk. S ugyanaz áll a rumán fejedelemségek vagyis a régi Cumania ivzon okmánytáráról, melyet „Arkiv romaneaszk"

Next

/
Oldalképek
Tartalom