Wenzel Gusztáv: Árpádkori új okmánytár. Codex diplomaticus Arpadianus continuatus. II. 1234–1260. (Pest, 1861.)
secnndum Regni nostri consuetudinem haetenus obseruatam. Preterea deeimam partém tributi de Fuk et terciam percipiat idem Abbas nomine sui monasterii secuudum quod haetenus pereipere consueuit. Similiter deeimam et terciam partém tributi Castri Simigiensis percipiat, sicut haetenus extitit consuetum. Vt igitur premissa robur obtineant perpetue firmitatis, presentes concessimus litteras duplicis sigilli nostri munimine roboratas. Dátum per manus magistri Smaragdi Albensis Ecclesie Prepositi aule nostre Vice-Cancellarii et Electi ín Archiepiscopum Colocensem dilecti fidelis nostri, anno Domini milesimo ducentesimo quinquagesimo septimo, quinto Idus Junii, Regni autem nostri anno vicesimo secundo. (Eredetie a szent-mártoni főapátság levéltárában.) 188. IV. Béla király a luroczból és Liptóból kiköltözött népet viszszahivatja, azoknak bérbirtokot rendel, szabadságaikat és kötelességeiket meghatározza. 1257. jun. 12. Bela Dei gracia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerie, Cumanieque Rex omnibus Christi fidelibus presentes litteras inspecturis salutem in eo, qui est salus omnium. Celsitudo Regia et benignitas libertates suis subditis ordinatas, litterarum suarum testimonio consueuit confirmare, ut distinctis libertatibus eorum ultra grauari nonpossint, quam in concessione Regia sit expressum. Proinde ad uniuersorum noticiam uolumus peruenire, quod cum plures homines de populis nostris de Tureh et de Lypto exiuissent, et ad aliorum predia fuissent dispersi, nos ipsos ad terras nostras , Zequi videlicet et Bolug, que sunt sub Coroch, similiter et ad terram vduornicorum de Zequi exemptos a iurisdiccione castri, facientes reuocari, talem eis libertatem duduximus ordinandam: Quod usque ad recepcionem trium