Wenzel Gusztáv: Árpádkori új okmánytár. Codex diplomaticus Arpadianus continuatus. I. 1001-1235. (Pest, 1860.)

lés is hirdeti. Hogy gyűjteményekben ilyen okiratokat alkotó részeikre felosztani gyakran tanácsos, azt minden szakértőéi fogja ismerni. De ezen esetben gondoskodni kell oly eszközökről is, melyek azoknak összefüggését feltüntessék. Fejér ebben semmi állandó és határozott szabályt nem követett; s így ezen részben nagy zavart tapasztal, ki a Codex Diplomaticust használja. Azonban még érezhetőbbek a forrásul használt kézirati gyűjtemények idézésében előfordúló hiá­nyok. A Széchenyi-,TIevenesi-, Kaprinai- és másféle gyűjteményeknek kötetei és lapszámai oly pontatla­núl és gyakran hibásan említtetnek, hogy ezen idézé­sek alapján biztosan indulni egyáltalában nem lehet. S nem ritkán a nyomtatott munkák is, melyekből Fe­jér valamit vett, hibásan idézvék, és pedig olymódon, hogy ezt pusztán nyomtatási hibának venni lehetet­len. így történik, hogy ki terjedelmes kézirati és iro­dalmi tanulmányokat tüzetesen nem tett, a Codex Diplomaticus tartalmának javítására vagy kiigazítá­sára mit sem tehet. De azon méltányosságot sem tartotta gyakran szem előtt Fejér, melyre az irói hivatás mindenkit kö­telez, ki más tudósok fáradságos kutatásainak alapján saját munkásságán segít. Igaz ugyan, hogy azokat, kik vele okmányi adatokat közöltek, p. o. Czechet, Gyuriko­vicsot, Bekét, b. Mednyánszkyt stb. itt-ott hálás elisme­réssel említi. Ez mindazonáltal nála inkább csak barát­ságos érzelem nyilatkozatának látszik lenni, mint iro­dalmi kötelessége teljesítésének. Nem ritkán történt, hogy ő egyenesen mások fáradozásának nyomán in­dúlt, a nélkül, hogy ezt csak egy szóval is emlitné. így midőn Horvát István az 1833-ki és 1834-ki Tu­dományos gyűjteményben több érdekes okmányt gra-

Next

/
Oldalképek
Tartalom