Kővárvidék, 1918 (15. évfolyam, 1-44. szám)

1918-06-30 / 26. szám

K 6 V A fi 11D ÉS Junlus 30 A nagysomkuti közalkalma­zottak beszerzési csoport­jának alapszabályai. 25. §. A bizalmi férfiak egyénenként és va- gyonilag felelősek azért, hogy kizárólag olyan csekklapot imák alá, melyek a 19. §. 2-ik és l-ik bekezdésében megállapított tkmá- ayokkal voltak felszerelve. 26. §. A bizalmi férfiak annak igazolására, hogy megbízatásukat elfogadják, a csoport szabály­zatát és a megválasztásukra vonatkozó jegy­zőkönyvet aláírni tartoznak. 0) Üzletvezetők és egyéb alkalmazottak. 27. §. Az üzletvezetők (raktárkezelő és iroda* vevető) és az alkalmazott személyzet az in­tézőbizottság, illetve elnök, alelnök, titkár és bizalmi férfiam utasításai szerint eljárnak a beszerzendő áruk felkutatása, megrendelése, raktárba vagy házhoz szállítása, raktári keze­lése és a tagok között való szétosztása, vala­mint a beszállított, esetleg lekötött áruk kifi­zetése kerül. Vezetik az anyagszámadásokat, pontosan nyilvántartják a raktárkészleteket a naponkint kiszolgáltatott árukat és pedig áru- nemenkint és olykép, hogy a raktári készle­tek, valamint a kiszolgáltatott áruk után be­folyt összegek helyessége bármikor nehézség nélkül megállapítható legyen. Az üzletveze­tők ügykezelését az intézőbizott ág állapítja meg. Az alkalmazottak működéséért az üzlet­vezetők felelősek, így azokkal rendelkezhetnek, 28. §. Az üzletvezetők a raktári könyvek és «nyagszámadások helyes vezetéséért, a 19. §. J _____________________ — Mit nevezette te, Horace, a halottak él­teiének? — kérdeztem. Felemelte a fejét és látható csalódottsággal nézett rám. Az ujjai abbahagyták a kopogást. — De Will, — erősködött — világosan fe­jeztem ki magamat. Azt kérdem, vájjon hiszel-e... A halottak halottak, Horace, — szakítottam félbe — ne felejtsük el, hogy egy napon mindany- nyian porrá válunk. Váratlan mosoly ragyogta be arcát, kedélye­den a váltamra ütött: — Tisztelendő szent atyám, ön mesésen szó­nokol. Tudja meg azonban . . . Még mindig habozott. Jobban meghajolt és a mosolyába a szenvedés egy leírhatatlan kifejezése Vegyült. Ujjaival megint dobogni kezdett. Lassan, minden szót megnyomva, adta le gyászos vallo­mását : — Öt napja lesz, hogy a katasztrófa meg­történt ... Hihetetlen, hogy egy viruló, életerős lény így minden ok nélkül, hirtelen meghaljon. Hisz úgy örült az életnek. Mégis le kellett zárnom szemeit és arcának viaszsárga, megmerevedett tagjai, ó ret­tenetes, nem hagyhattak kételyt bennem. — Hogyan? — hebegtem. — Miss Clara... — Különben mit törődöm velel Megleltem a titkot!... Halott mindenki számára, de én nem ad­tam be a derekamat. Nem egyeztem bele. Megfa­gyott teste fölé hajolva, megkérdeztem a látha­tatlant. ., Mereven nézett rám: — És csakhamar megértettem, hogy hatal­munkban áll a halottak életének meghosszabbítás.. Elfordítottam a tekintetemet, nem bírtam ki 1 3-ik bekezdésében említett ellátmányért és áruraktárakért, valamint a működésűk kö­rébe eső e^yéb teendők pontos, gazdaságos és szakszerű ellátásáért közvetlenül szemé­lyesen és egyetemlegesen is anyagilag szava­tolnak 29. §. Annak'Mgazolására pedig, hogy megvá­lasztásukat önként, nem pedig kirendeltetésük folytán vállalták, a megválasztatásukra vonat­kozó jegyzőkönyvet és p jelen szabályzat egy példányát aláírni tartoznak. V. Az ellátásra jogosult családtagok. 30. §. Az ellátásra jogosult családtagok szá­mának megállapításánál a követkeaók az irányadók: a) Az ellátásra igényjogosult személyek számába a tag mindig betudandó. b) A saját háztartásában lakó személyek ellátását csakis az a tag igényelheti, aki csa­ládfő. Családfő az, aki a szolgabirói hivatal által kiállított vásárlási igazolvánnyal bir. o) A osaládfő csakis a háztartásban ál­landóan és jelenleg is élő családtagok és cselédek ellátására tarthat igényt. d) Aki albérlőket tart, illetőleg kifőzés­sel foglalkozik, annak az albérlők, illetve ét­kező vendégek érdekében még az esetben sem szabad csoportunkat igénybe venni, ha azok a hatóságnál háztartása tagjaiként tar­tatnak nyilván. Ezeket az ellátásra igényjo­gosult személyek (családtagok) számába be­tudni semmi esetre sem szabad. e) Amennyiben a családtagok egyike vagy másika egy más beszerzési csoportnak tagja, az a családtag tőlünk újabb ellátást nem kaphat és igy az ellátásra jogosult sze­mélyek számába nem tudható be. merev nézését és hirtelen egy nagy fotel mélyében árnyékba burkoltan egy különös alakot pillantottam meg. Mintha egy fátyolozott magába visszaeső emberi test volna sir Horace mind hevesebben dobogott az asztalon. — Tényleg csekélység az egész, — mondta tonpa hangon. Még mindig odanéztem. Egy kis világosság hatolt a fotelig és én rémülten rázkódtam össze. Két papucsokba bujtatott lábacska nyulott ki a fátylak alól, egy különös hulla, bizarrul megfésülve, világosan ... Egy hulla közelségének borzalmas érzése töltött be . . . Lassan felemelkedtem, ki­nyújtottam a kezemet. — Ottl hebegtem . . . Sir Horace meghajtotta fejét. — Eli — állította. Hirtelen felegyenesedett és szakgatott léptek­kel • fotel felé haladt. — Csendesen maradj — mondta halk han­gon,— miss Clara piheni — Az ajkára tette az uj­ját. Láttam, ahogy meghajol és félrehúzza a fá* tyolokat. óvatos mozdulatokkal pakolta ki az alvó alakot, kibontakoztak a karok, majd az arc. Sir Horace most mozdulatlanul maradt, szinte önkívü­letben. Megemeltem a lámpát: egy fényhullám ha­tolt a csoportig. Semmi kétség, agy asszonyi hulla feküdt a fotelben, de egy különös hulla, bizarrul megfésülve, pirosított ajakkal, festett arceal és két merev tekintetű szem bámult rám a szemhéjakon keresztül. — Ecset, tubusok... — suttogta sir. Horace. Hirtelen megértettem. A fájdalomtól félőrül­ten arra törekedett, hogy a halottnak az élet lát­szatát kölcsönözze, hogy munkáját tökéletessé tegye. A lehunyt pillákra szemeket festett. És miss Clara ezekkel a lélektelen szemekkel bámult reánk. Sir Horace föléje hajolt: egy tébolyodon moz­f) Ha a családfővel közös [háztartásban élő családtagok között a csoportnak egynél több tagja lenne, úgy figyelemmel arra, hogy a családfő a háztartásban élő összes család­tagok ellátását igényelheti, a családtag a ta­gok sorából törlendő. g) Azok a nőtlen, illetőleg hajadon ta­gok, akik saját háztartással nem bírnak, ha­nem másnak háztartásában élnek, hozzátar­tozóik, illetve szállásadóik ellátását nem igé­nyelhetik. Kivételnek csak az esetben van helye, ha 1. az illető tag özvegy anyját és egyéb önállé keresettel nem biró hozzátarto­zóit eltartja, vagy 2. ha nyugdíjas szüleivel él közös háztartásban és a osatád tagjai kö­zül senkinek önálló keresete nincs. Ez eset­ben az ellátásra igényt tartó személyek neve és állása bejelentendő. Amennyiben azonban a háztartás egyéb tagjai önálló saját kere­settel bírnak, illetve ha a taggal közős ház­tartásban élő személyek bármelyike más be­szerzési csoportnak tagja: a tag az ellátását kizárólag csak a saját személyét illetőleg igényelheti. h) Az igényjogosult tagok létszámának emelése csakis a családtagok névszerinti ki­mutatásának csatolása mellett kérhető. i) A hivatalfőnökök a közös háztartás­ban élő személyek számának igazolásánál — amely számban a jelentkező tag is min­dig betudandó — szorosan a fentiek értel­mében tartoznak eljárni. Megállapittatott a nagysomkuti közalkal­mazottak beszerzési csoportjának Nagysom- kúton 1018 évi junius 10-ón tartott köz­gyűlésén. Moldovin Béla Doros Sándor jegyző. alelnök. Hitelesítik: Illés dános Varess József dulatával emelte fel lassanként és ragadta ki a fotelből. A fej súlyosan az egyik vállra hanyatlott. — Látod, — szólt — ébredezik I Felém közeledett, szorosan magához ölelve a testet, idvezült mosollyal ajkain. A halottak élete — ismételte. Néhány lépést tett, beleakadt a szőnyegbe ás ereje fogytán, lecsapta gyászos terhét az asztalra. Az ampolna eltört, koromsötét lett egyszerre. Eleinte néma csend.,. majd rémes, zokogással vegyes si­koltások 1 Az őrült felállt. Meg kelleti ragadnia a széket és azzal hadonázva haladt előre, bútorokba ütközve, törve-zúzva tükröt, üveget. — Világosságot 1 könyörgött, — William, csak nem akarsz a gyilkosa lenni? A világosság nélkü­lözhetetlen a halottak életéhez. Megrázta alattomosan az asztalt és nevemen szólitott, valamely hirtelen dühroham következtében a keresésemre indult. Egy alak egyenesedett föl a sötétségben. Akkor leguggoltam, csuszva-mászva osontam az ajtóig, remegő kezekkel toltam félre a reteszt. Tényleg ideje is volt. Sir Horace őrült düh­vei rohant az üldözésemre. Halottam, hogy végig­rohan a lépcsőkön, de elvakultan csetlett-botlott ide, oda, úgy hogy a teste legurult hirtelen a lép­csőkön végig és hallottam, hogy a koponyája azét- loccsant az előcsarnok kövezetén. A szolgák előrerohantak. Felcsavarták a vil­lanyt világosság lett egyszerre... és akkor az egyik feltekintett, rémült sikolyt hallatott és mi borza­lomtól remegve húzódtunk vissza. Sir Horacenek még volt annyi ereje, hogy gyá­szos terhét a lépcsőháziig vonszolja és ott feküdt a halott a lépcső ka. fáján kisértethez hasonlóan, ősz* szeesett testtel, az űrbe lógó fejjel, merev tekinte­tével követni látszott bennünket, villogó fehér fo­gai kiragyogtak a pirosra festett réaiületesen eltor­zult ajkak közül . . ,

Next

/
Oldalképek
Tartalom