Kővárvidék, 1914 (11. évfolyam, 1-52. szám)

1914-01-25 / 4. szám

> f rlYincestély. A helybeli rom. kath és ref. Egyház- községek vezetői által f. hó 18 án rendezett jótékonycélu táncestély tnirrdáh tekintetben kitünően sikerült. Ä-táncvigalmat műsoros előadások előzték meg, amelyekről a követke­zőkben, számolunk be: Nyitány. Magyar Rhapsodia Gaál Fe- renctől. Zongorán előadta Foltinek Aurélné úrnő. Nem túlozunk, mikor azt Írjuk, hogy a klasszikus darab klasszikus interpretálása a legnagyobb, legteljesebb műélvezetet nyúj­totta. A gyöngytiszta futamok* hangszinezés, ennek tinóm árnyalatai, a billentyűkezelés plaszticitása kész művésziességet bizonyítot­tak, olyat, »minőben ritkán van részünk. „Visszavárlak.“ Endrődy Sándortól. Szavalta Bocsánczy Mártonná úrnő, és pedig igen kedvesen, mély érzéssel, megkapóan, közvetlenséggel. Pilcz Ede felolvasása. A különféle bálokat, a bálok után előfordulható esemé­nyeket, hangulatokat, eszmecseréket, családi utó be- és elszámolási kalandokat rajzolta a hallgatóság elé. Ötletessége, szelíd humora minden mondatán végig csillant és a kelle­mes derűre hangolt közönség kedvtelve él­vezte azokat. „Magának írom ezt a levelet.“ Dr. Garay Bélától. „Erről álmodnak a leányok“ Gilberttől. Népdalok. Énekelte Szerafin Jolánka. Zongorán kisérte Szerafin Valéria. Lágyan, kedvesen csicsergő hangja, ügyes előadása kellemes meglepetést okozott. A zongora kiséret is kitűnő volt. „A Szerenád. Monolog Makai Emil­től. Goldstein Bózsika adta elő. Máskor is volt már alkalmunk meggyőződni, hogy ügyes nionologizáló, de most fokozottabb mértékben nyilvánult meg természetessége, keresetlen, kedves előadásai modora. „Mi a haza.“ Melodráma. Szövege Ábrányi Emiltől, zenéje Dr. Horváth Jenőtől. Előadta Darai Rózsika, zongorán kisérte Fol­tinek Aurélné úrnő. A gyönyörű költeményt előadója megértéssel, kellőmmel, szívből és január 25. ___________________________ Ez a hadsereg követi Napóleont, őt és a francia gloire-t, értők él, és hal meg, ha a sors úgy rendeli. Napoleon egy a hadsereggel: ő az első francia katona, nem vonja ki magit semmi alól, amit katonái elv selaek. Atyaként vezeti őket, néha barátkozik is velük, megkóstolja pálinkájukat, meg­kínálja őket burnóttal, de azért tein cimborájuk sokasam, hanem Franciaország géniusza: a csi­szár. E kettőt együtt látják benne katonái, mikor fehér lován erflovagol a hadsor előtt. „Vive la France, vive 1’ Empereur!“ A legendás vezér, akinek nyo* inában a győzelem suhan, s aki még sohasem vezette katonáit — hátrafelé. „En avant“, — sempre avanti“ 1. .. S a nagy csiszárnak nagy hadvezérei is van­nak. Nem olyan genie-k mint ő, de nagy terveit jól hajtják végre. Meg tudják őt érteni 1 És milyen vezérek 1 Egykori pincérek, kádá­rok, táncmesterek, közkatonák, cse upászek, szoba­festő segédek, vegyest a legkékebb vérü ősarisz­tokratákkal. Dicső csatáik helye szolgáltatja her­cegi, grófi neveikét, sőt némelyik Napoleon jóvoltá­ból a kékbársonyos, aranyveretü marsallbot mellett még a suveraia uralkodó kormánypálcit is kezé­ben tartja. " * ’ • De nemcsak katonák számíthatnak fényes elő­menetelre a nagy császár révén, hanem polgirok is, ha lehetségesek. Napóleon igazi katona, de polgár is, Szereti a hadsereget, de teszi állammá az államban. A becsületrend alapításakor elveti azt az ajánlatot, KÖTÁRVIDÉK szivhezszólóan emelte kellő érvényre. Kitűnő volt a kiséret, úgy a zenei rész, mint Szin­tén a közben-közben felhangzó kórus. Végül Szabó Géza pikolo játéka követ­kezett. Elismerésre méltó buzgalma, ügyes­sége itt is érvényesült. Sajnálatosan nélkülöztük a Kürthy Mar­git ufleány cimbalomjátékát, mely Szabó Géza ur énekét kisérte volna, aki azonban hülése miatt nem énekelhetett. Elszámolás. F. hó 18-án a róni. kath. és ref. egyházi községek javára ren­dezett táncmulatság összes bevétele: 681 ko­rona 40 fillér. Kiadás: 128 korona. Tiszta jövedelem, mely a két hitközség közt egyen­lően osztatott meg: 55340 kor. Felülfi­zettek: Gr. Teleki Sándor 18 kor. Dr. Takács Sándorné Ki kor. Syllaba Ernő 12 kor. Gr. Teleki Jenő 10 kor. Ö/.v. Olsavszky Simonná, Megyercsy Kázrnér 8 kor Pap János 6 kor. Halász M. József, Cseh Károly, Pályi Béla, Pap István, Foltinek Aurél, Gergely Károly, Bocsánczy Márton, Szeráfin Elemér, Brunner Károly, Jeszenszky Béla, Vojth Bogdán 5—5 kor. Bogdándy Vince, Szilágyi László, Szé­kely Ernő, Kovács Dániel 4-4 kor. Pilcz Ede, Dunka Gerő, Lázin Tivadar, Goldstein József, Smilovits Mendel, Derecskey János, Prüszker Dezső, Hirsch Ignác, 3-3 kor. Frenda Gizella, Szabó Gusztáváé, Sebő And­rás, Pap György, Szerémy Lajos, Gerhádt Sándor, Gámentzy János, Rogozsán Lőrinc, Némethy Mihályné, N. N, Lingvay Tamás, Kassay Lajos, Lukács Kálmán, Veress Jó­zsef, Gar Dezső, Dr. Kovács Mór, Szép Kál­mán 2—2 kor. Máthé László, Hudicsek Gyula, Radó Antal, Szilágyi Ferenc, Szilágyi Béla, Lemnics József, Takács János, Özv. Mak- rajuié, Faragó Sándor, Kuszkó József, Kovács N., Avráin János, Luka Ferenc, Rácz Laci, Szabó Géza, Szecsényi László, Lázár Lajos, Barna Benő, Eresei Pál, Szilágyi Gyuláné, Dr. Buttyán Simon 1 — 1 kor. Tereli Gyula, Krizsevszky Albin 2,0—20 fillér. Jegyeiket megváltották: Gr. Degenfeld Sándor 20 kor. Klein Antal, Hirsch Izidor, Csiszár József 10—10 kor. Vámfalvy Sándor 2 7 kor. Szamosy Sándor, Teleki Sándor vasutas 6 kor. Nagy Lajos Fbánya, Zsilinszky István, Baesinszky Ödön, Lovag Berks Lajos, Hirsch Náthán, Hirsch Jakab, Erdőss Aurél, Bálint Sándor 5—5 kor. Herskovics Jónász 4 kor. Szabó Albert Koltó, Leszkó Mihály, Marton Gyula, Marton Gyuláné, Morovszky András 3—0 kor. Pap Vidorné, Juhászovics Manó 2—2 koronát. A kik jegyeiket megváltották és szives felülfizetőinknek, valamint azoknak, kik a jótékony cél anyagi és erkölcsi sikerének előmozdításában segítségünkre lenni kegye­sek voltak, ezúton is hálás köszönetét mond a rendőhizottság nevében: Bocsánczy Márton, rk. főgondnok és Pályi Béla ref. főgondnok HÍREK. Közgyűlés. Nagysonkut község képviselő­testülete ma délelőtt 11 órakor a községháza tanácstermében rendkívüli közgyűlést tart, melynek tárgyai a következők: 1. Az Elektra R.-T. biztosítékának be­váltása tárgyában a Pesti Magyar Kereske­delmi Bank átirata és annak alapján a szük- széges további intézkedés megtétele. 2. A köze. Elöljáróság bejelentése a vásárvámjog haszonbérének múlt évi hátra­lékára nézve. 3. özv. Csulyán Vaszalikánó nagysom- kuti lakos segély iránti kérelme. 4. A községi és különféle alapok 1912. évi pénztári számadások jóváhagyására vo­natkozó határozat kihirdetése. 5. A kórház 1912,. évi pénztári száma­dásának jóváhagyására vonatkozó határozat kihirdetése. Bő Isten áldás. Két szép egészséges fin gyermeknek adott életet Komlóssy József helybeli járási számvevő neje. Az egyik azon­ban 12 napig élt csak, mig a második jó egészségnek örvend Uj közjegyző helyettes. A debreceni köz­jegyzői kamara Magyar Bertalan nagybányai kir. közjegyző állandó helyetteséül dr. Homola László nagybányai ügyvédet rendelte ki. hogy külön alapítson rendjelet katonák és polgá­rok számára, és kimondja, hogy a katona sem más, mint fölfegyverzett polgár. Ez az igazi szabadelvű felfogás, a nagy forradalom nyomdo­kán haladó Napóleonnál. íme, itt van a emszár igazi fontossága 1 Ott­hon a polgári munka megbecsülője és elősegitője, külfölddel szemben podig ő nagy forradalom esz­méinek megvetője. Ó és kormányzata terjeszti ész­revétlen és talán nem céltudatosan a szabad szel­lemet, és Napoleon megbukhatott, de a csira ott maradt a népek lelkében, s a S'.ent-3zövétség meg­törése után ki is virult. Azért Napoleon kormányzata nem volt ám ideálisan szabadelvű. A császár gondolkozása ilyen volt ugyan, de mértéktelen hatalma lassanként az absolutizmus felé sodorta. Igazi tragikai ellentét: a szabadelvű népcsá­szár mint absolutist». Pedig igy volt. Lassanként elfojtott minden szabad nyilatkozást otthon, kül­földdel szemben pedig egyenesen despotikus elbá­nást honosított meg. Az oka ennek az, hogy uralmának nem volt megszokott, meggyökerosedett, legitim alapja. El­lensége számtalan volt, akiket állandó harcban kellett fékentartania. S mert minden sikerült neki, csoda-e, ha ellenségeit legázolva, barátai­nak is nyakukra lépett ? Végzete viszi, utján megállani nem tud Nem ő idézi elő a sok, majd nem állandó háborút, nagyrészt bclekényszeritik ádáz ellenségei, de ez nem változtat a dolgon. Sorsa állandó győzelem és torületi nyereség, addig, mig . óriási birodalmát fékentartaní már nőm tudja. És másik ellensége a felébredt nemzeti erő. ó, aki Franciaország legnemzotibb urakodója, aki franciáit nemzeti lelkesedésük hírével ragadta el, idegen nemzeti érzést nőm respektált. Országokat osztott fel, melyeket erős történelmi kapcsok fűz­tek össze, népeket szabdalt darátokra, melyek lelke együtt érzett és szive együtt dobogott. Lassanként a különben jó és derék császár mint lelketlen zsar­nok jelent meg Európa előtt. Egyideig tűrtek a népek, de aztán az első csapásokra lángralobbant a békés, barátságos vi­lág, és fegyverbe állott Napoleon ellen egész Európa, — a szabadságért. Saját népe támogatta ugyan, de nem úgy, mint ahogy szabad ország lelkes népe gyűlik a nemzeti zászlók alá. A láng- szavu ifjú forradalmi tábornok most már maga is absolut monarcha volt, s a szabadság Láromsziuü - zászlainak tiszta fényét elhomályosította e szürke porfelhő. A watorlovi síkon .lehanyatlott az aranyos sas, a Végzet hideg szelő süvített végig a francia sorokon. Betelt a sors, végére ért a káprázatos pano­ráma, elhangzott a dicsőséges éposz utolsó óneke is. Véget ért a minden részében tipikusan emberi színjáték, és elbukott a hős, akit nagy lelke föl­emelt, de a határtalanba való átcsapás összetört. A történelem sors kereke tovább gördült zaj­talanul, és a diadalittas népek azt hitték, hogy veszve a zaárnék, itt a szabadság aranykora.,.

Next

/
Oldalképek
Tartalom