Körösvidék, 1927 (8. évfolyam) június-október • 140-246. szám
1927-09-30 / 221. szám
sm^msíMéM Sákíscsfflba, 1927 szeptember 30. Napi jegyzetek Panaszkodnak a sámsoni korcsmárosok Nem szép ugyan a más kárán örülni, mégis jólesik leírni, hogy van egy község« Békésvármegyéaek, amelyikben paeg a korcsmai ipar. A békéssámsoni korcsmárosok összefogtak és kérvényt adtak be a ÍŐSÍQL gabíróhoz aziránt, hogy akadályozza meg egy ujabb sámsoni korcsma nyitását, mert ez katasztrófával fenyegetné őket. Nagy bánattal panaszolják kérvényükben a sámsoni korcsmárosok, hogy üzleteik üresek, vendégük nincs, mintha csak örök vizivásra szánta volna el magát békamódra minden sámsoni magyar. Megértjük a sámsoni korcsmárosok búbánatát. Helyeseljük is eljárásukat. Sőt, mi még tovább mecnénk az ő helytikben 1 Országos akciót indítanánk aziránt, hogy ne csak az uj korcsmaengedélyek kiszolgáltatását tagadják meg az illetékes hatóságok, hanem még a régiek számát is csökkentsék ie fokozatosan legalább felényire. Elsősorbaa is a páüakaméfáseket zárják be. Ha a korcsmázásra hajlamos, egyszerű embereknek kevesebb .nyomorgó" pálinkaárust kell majd eltartaniok, a heti keserves munkával megkeresett fillérekből több jut majd a korcsmák sokasága miatt igazán nyomorgó egyszerű munkáscsaládoknak. Ez nem csak szociális szempontból volna nagyon fontos eredmény, hanem alsóbb néprétegeink körében is hat hatósan támogatná kulturföléaytínk biztosítását és teljesebb kiépítését. „Semmi sem sikerült.. Két 16 éves inasgyerek irta ezt egy cédulára, amelyet szüleiknek címeztek meg és a partra levetett ruhájukba rejtettek, mielőtt beugrottak a Dunába, hogy a hideg hullá mok árjába temessék el alig meg kezdett fiatal életüket. „Semmi sem sikerűit, nem birtuk tovább az életet . . Érthetetlenül hangzanak ezek a bucsusorok két 16 évas iaasgyerektől. Mi nem sikerülhetett vájjon nekik? Hiszen még nem is kezdhettek sem mibe, ami olyan nagy csalódást hozhatott volna rájuk, hogy attól elveszthették volna életkedvüket 1 Csak kiindulásul vettem fel éppen ezt a két inasgyerskat, de még száz példát is említhetnék a legutóbbi időkből arra, hogy milyen könnyed semmibevevéssel dobják el ma minden társadalmi osztály ifjai az életet, jóformán anélkül, hogy megízlelték volna. Aggasztó tünet ez és komoly vizsgálódásra kell, hogy késztessen mindenkit, aki akármilyen kis mértékben is felelős azért, hogy éplelkü ifjú nemzedék lépjen sorompóba a ma küzdők nyomában. Van valami mérges emanációja napjaink szomorú életének, amely beleveszi magát a kevésbbé vértezett ifjú lelkekbe és elfonnyasztja, elsenyveszti, megöli őket, mielőtt megedződhetnének az igazi küzdelmekre. El kell fojtani est a saivárgást, el kell zárni a gyilkoló mérgek útját a gyermeklelkektől 1 Sohasam volt ennyire fontos, hogy minden magyar ifjú erős hittel, bisakodó fced?vei é3 a iegsnlyosabb élelküsdoíemnsk is nótás, vidám bátorsággá! nekirontva lépjen a porondra 1 Minden elsenyvedi lelkű ifjú, aki gyávaságtól, vagy az életnek koravén semmirebecsülésétől indíttatva meg irja búcsúlevelét, egy-egy hiába és has&octalaaul elvesztett, megfutamodott katonája annak a asgy küzdelemnek, amelyet még meg kel! vivnuafc az eljövendő boldogabb Magyarországért ! M. B'J Távozik az oláh külügyminiszter (Bp. Ért.) Bukaresti joleatés szerint az ottan lapok sít Írják, hogy Tituiescu távozni késiül ü külügyminiszteri srékből és a pénzügyi tárcát vésné át. A külügyminisztérium élére a namzeíi parasztpárt egyik vezetője, Vajda Vojvcda Sándor kerülne. . Csak a Rajnavidék kiürítése után lehet szó komoly német-francia kibékülésről (Bp. Ért.) A .Pátit Pansienna" genfi tudósítója bí3zélgetést közöl Stresemaan aémeí külügyminiszterről, aki nyilatkozatában kijslentette, hogy a francia-német viszony csekis a nyilt és teljes loyelitásoa és az együttműködés őszinte óhaján épüí het fel. Németország megmutatva — mondotta Stresemann — a locarnoi aoacitfcUKiattti egyezménnyel, hogy őszintén kívánja az együttműködést és nom gondol ujabb harcokra. A világbvke szempontjából a német francia kiegyezés nek csak tikkor lesz teljes gyakorlati értéke, ha biioayos problémákat megoldanak. A lau megjegyzi, hogy Stresemann itt a Rdjnavidók kiürítő sére céizott. Az angol lapok kipellengérezik a romániai hatóságok túlzott idegességét Irredenta egy magyar tangó nótában? (Bp, Ért.) Londonból jelentik a MTI nak : az „Observer" mulatságosnak tartja, hogy a román sajtó a „Lesz maga juszt is az eayem" c. magyar tangó cótában is irredenta veszélyt szimatol. A „Manchester Guerdino" pedig ,,A tangó, rdinf felségsértés" cim alatt ir ugyanerről a témáról. Rendkívül jellermő — ilja a lap — a délkeleteurópai államok idages lelki állapotára, hogy Románia hatóságát riadalomba tudta ejteni egy ártatlan tangó, amely távol áll mindon politikai vonatkozástól. Hd est a tangót csakugyan betiltják, akkor természetesen történelmi oivóra vergődik, Remélhető, hogy a rotnán hatóságok ismét vi3sstanyorik súlyosan megroagáít idegeiknek egyensúlyát. Ha es nem történik meg, ekkor az ilyen gondol kodás melleit sok anyogot fognak találci hagoaló ostobaságok elkövetésére. m> naaumma* aesKtHSUBS otva A kormányzó nyitotta meg az országos közegészségügyi intézetet (Bp. Ért.) As ujo:tnan épült orssagos kösegésEségügyi intését tioaepélyes megnyitása ma d. e. 11 őrekor volt. A megnyitón a népszövetség egészségügyi osztályának kiküldöttei, a Rockefeller alupitvány alelnöke, valamint iöbb külföldi állam közegészségügyi intéseiének vezetője is megjelent. A kormányzót az intézet bejáratinál Vass József népj. mini3Kter fogadta, aki néhány meleg szófal nyitotta meg az intézetet. Rablóbanda garázdáikodik Kispesten (Bp. Ért.) Az utóbbi időben Kispesten veszedelmes rablóbanda fenyegeti az éjszakai órákban a járókelők biztonságát. Az elmúlt éjszaka két ízben garázdálfcodtsk. Az Attilautcában Kreszner Sándor motorszerelőt támadták meg. Mikor vóde kszni akart, kásssl több helyen megsebezték. Súlyosan sérült áldozatukat azután kifosztották, majd elmenekültek. Kteszoert mentők szállították kórházba. Alig fél órával ezután Levandovszky Péter kereskedőt szúrták le a Kossuth Laios- utcában. Szintén kirabolták s mire a járó kelők figyelmesek lettek a kereskedő segélyhívására, már nyomuk veszett. A súlyosat! sérült kereskedőt szintén kórházba szállították. Valószínű, hogy mindkét rablást ugyanaz a banda követte el. Az újpesti rendőrság szigorú nyomozást indított a banda késrekeritésére. Apponyi Albert gróf a budapesti tudományegyetem tiszteletbeli doktora Budapest, szect. 29. A Budapesti Pázáiáoy Péier Tudományegyetmen jogi karának tagnap tartóit kari ülésén Apponyi Aiberí grófot as egye teoi jogi karának íissteletbsli doktorává választották meg. A váíasatás ről a jogi®kar dékánja táviratban értesítette Apponyi Albert grófot. Vér folyt az okányi korcsmában Gyulai tudósiiónk jelenti : Kedden reggel súlyos sérülésekkel szállították be a gyulai közkórházba vitéz Dányi Béüi földmivest es Reisner Mór 21 éves kereskedelmi alkalmazottat. Dányi karján és l£bda sebesült komolyabban, mig Reisnernek fején tátongott az elsősegélyt nyújtó orvos által életveszélyesnek minősített 8 centiméteres vágá3. Hir szerint korcsmai borozás után, vagy közben, csendőrök kardjától sebüsült meg a két okányi fiatalember. Még egyelőre kideritetlea körülmények között és ismeretlea okból bizonyára ellene szegültek a csendőröknek. A féktelen korcsmai mulatozás az utóbbi időben sok véres verekedésnek és botránynak volt okozója, amiknek elkerülése érdekében legfőbb ideje volna már szigorúbb rendszabályokat alkalmazni a szesz birodalmában. Miniszteri kiküldöttek a békéscsabai molykár megvizsgálására A földmivelésügyi miniszter az egész országra nézve elrendelte a kukoricamolykár megvizsgálását. — Ebből a célból csütörtökön Békéscsabáa járt Jablonowsky József kisédetügyi főigazgató, gazdasági főtaaácsos, Bakó Gábor kisérletügyi állomás vezetőiével, akik Zahorán Pál városi gazdasági intéző kalauzolása mellett megtekintették a város déli és északi határában levő kukoricásokét. A kukoricások alepos megvizsgálása utáa megállapította Jablonowsky főigazgató, hogy Békéscsaba határában aránylag igen kevés kárt tett a kukoricamoly és ez annak a védekezésnek tulajdonítható, melyet a gazdák ezen veszedelmes növénybetegség terjedésének meggátlására kifejtelek. Jól esett hallani a kimagasió szaktekintélytől ezen értékes kijöieatésí, megállapítást, mert ez ujabb bizeayiiéka a csabai gazda helyes ós okos, szakszerű gazdálkodásának. A miniszteri kiküldöttek Békéscsabáról Újkígyósra és Bánkutra mesinsk, és ott folytatják megfigyeléseiket. Csanádmegyei községek földbirtokrendezési ügye Dr. Szabó István budapesti közp. kir. járásbiró, mint az Országos Főldbirtokreudejö Bíróság kiküldött birája az alábbi végzést adta ki: Nsgybánhegyes, Ks3saper, Mező» kovácsházi, Végegyháza, Rsf. Kovácsházi és Csaaádapáca községek egyesített földbir!okr»form megváltási ügyébea többrendbeli Ítélettel és végzéssé! történt ujabb megbízatásaim folytán a még elintézésre váró különböző Seraászatü kérdések letárgyalása céljából megtartandó póttárgyalások és pőteljáráaok aorát Nagy bánhegyes községházánál 1927. évi oxtóbar hó 10." napján délelőtt 9 órakor keadem meg. Erről az összes érdekelteket azial értesiiem, hogy miután a tatárgyalásra váró kérdések és feladatok nagy száma és különbözősége folytán a tárgyaíóbizottság rendszeres munkaprograaijáaík pontos beosztása és megállapítása majd csak a helyszínen történhetik meg, as egyes érdekeltek és jogi képviselőik csak külön ujabb irásos, esetleg telefon, avagy távirati idézésre lesznek kötelesek az őket erdekiő és érintő kérdések tárgyalásán megjelenni. Már most feíhivom azonban az összes érdekelteket, nemkülönben az egyes köxsógek elöljárósága^ arra, hogy a mutt évi póttárgyalásokhoz hasonlóan a maguk részéről most is hassanak oda, hogy ezen bafejező eljárások a lehető leggyorsabb ütamban legyenak letárgyalható*, hogy ezzel végre a szóbanforgó községek megváltási ügye teljes és sikeres befejezéshez jusson. Végül utasítom az érdekelt községek elöljáróságait, hogy jelen végzésemet a községekben szokásos módon egyrészt dobszó utján, másrészt szabályszerű kifüggesztés utján is tegyék közhírré s az ezt igazoló községi bizonyítványokat annakidején az egyes községekben külön-külön megtartandó tárgyalások megnyitása alkalmával a jegyzőkönyvhöz csatolás végett nekem adják át. Békéscsaba, 1927 szept. 26. Dr. Szabó István közp. kir. járásbiró a tárgyaló bizottság vezetője.