Körösvidék, 1926 (7. évfolyam) július-szeptember • 146-219. szám
1926-08-28 / 194. szám
Körösvidék pékéscsaba, 1926 augusztus 28 A Magyar Köztisztviselők Fogyasztási-, Termelő- és Értékesítő Szövetkezet 99. csabai fiókárndája Andrássy-ut 6. szám alatt. Fűszer, csemege és saját gyártmányú hentesáruk. 1 K$. füstölt kolbász 20,000 K Óborok. Fehér 12.000 K Siller 14.000 K Boezonádi mülép lerakat. Árudánkban mindenki vásárolhat I Özv. Viski Dezsőné II., Tátra-utca 1. szám alatt. Van szerencsém értesíteni a tisztelt közönséget, hogy 29 év óta fennálló bádogos miihelyemben minden e szakmába vágó uj és javítási munkálatokat szakszerű vezetés mellett a legjutánvosabb árakon vállalok. A vállalkozó urak figyelmét felhívom, hogy bádogos munkákra minden esetben forduljanak hozzám ajánlattételre I I • ( Buzapácoláts&oz legtökéletesebb a vonzoc porpác, mely teljesen biztos szer a kőüszög ellen. A csírázást elősegíti, a buza fejlődését erősiti, ezért holdanként 5—10 kg-mal kevesebb vetőmag kell s nagy terméstöbbletet ad. Óriási munkamegtakarítás ! Nedves pácolás&oz a HIGOSAN, mely főleg a rozs, őszi- és tavaszi árpa és zab üszögmentességét biztosítja. Mindkét szer gyári áron kapható a B-csabai Faiskola ésKerigaxd.ri-nál Békéscsaba, Andrássy-ut 2. szám. Mindennemű utasítás, szaktanács ingyen! "Porzolozás&oz golyóscsapágyas vasdobok — igen könnyen kezelhetők — bármikor kölcsön. JÉpíttetők figyelmébe! A Falusi Kíslakásépitési Szövetkezet a Békéscsabai Kisgazda Bank kezelésében állandóan raktáron tart mindennemű épületfát s azt versenyképes árakon bocsájtja a vevőközönség rendelkezésére. Az OFB által földhöz vagy házhelyhez juttatottak külön árkedvezményben részesülnek. Raktár a Kisgazdák sziktéri telepén. Mindenkinek érdeke, hogy épületfa beszerzése előtt árajánlatot kérjen. Sszobafestői munkákat legújabb mintáimmal a legszolidabb árak mellett készítek. Festéküzletemben házifestészethez mindenféle festékanyagok, ecsetek, faliminták stb. kaphatók, ezekhez utasítással is szolgálok. Szikora Mihály szobafestő, Berényi-ut 13. szám A kendertörést folyó &ó 24-én sziktéri telepünkön megkezdtük. Előjegyzéseket felveszünk sziktéri irodánkban Békéscsabai Kisgaszdálc Sszővetke&ete IZZAD ON 7 Miért nem használ sueeo láb, kéz és hónalj izzadás elleni szert I Készíti WENICH EiA) OS drogériája Békéscsaba, Szt. Istuán-tér 16. offŐP 25 éui gyakorlattal, önálló autószerelő, azonnali belépésre állást keres. Cim a kiadóhiuatalban. 86 Több más ok is améllett szólt, hogy mindent őszintén és a legapróbb részletességgel mondjak el Sándornak. Nagyon valószínűnek tartottam, lio£y Sándor barátom nem is annyira magát a földönjáró, husbó 1 és vérből való Ágnest szerette meg, hiszen ezzel a hitvány niőimitátorral jóformán csak négyszerötször találkozott és leginkább éjjel, vagy olyan körülmények között, amikor nem féjkíőzhetett teljesen a közelébe. Másként bizonyára olyan jejíénségek is feltűntek volna előtte, amik kívül esiiiék^^/ítyen korlátolt intelligenciájú fiatalember utánzó nVűvészetének határain. Bizonyos, hogy csak Ágnes romantikus regényének hősnőjébe szeretett bele vakon, anélkül, hogy ideje (.cs alkalma lett volna még közelebbről is megismernie magát hősnő szerepének megszemélyesítőjét. Volt egy huszárfőhadnagy barátom, aki primadonnáját Bob úrfi szerepében szerette meg s egy áthelyezés után változatlanul rajongott egy másik szubrettért, aki ugyancsak Bobherceg előadásán bűvölte el. Igy Josétől szerzett uj adataim feltárása még több fénynyel vonhatja be Sándor szemében Ágnes alakját s csak mélyülhet benne az az igazán önzetlen, minden anyagias vonatkozástól mentes érzelem, amellyel a valódi Ágnesen csügg, anélkül, hogy ennek az elszánt, tiszta, hősi mártirléleknek húsból és vérből való földi öltözékére különösebb figyelmet fordítana. És mit érnénk a titkolózással, ha felfedezzük Ágnes rejtekhelyét, de kitűnik, hogy ő maga már halott ? ... Hiszen Jósé azt mondta, hogy az öreg Vodacsek sem hallott hirt róla már hónapok óta, pedig a „megszelídítő" fazendai „kezelés" után vissza kellett volna érkeznie a mulatóba. Nagyon valószínű, hogy az a fészkéről elrabolt árva kis magyar madárka inkább életét dobta el, mintsemhogy mégegyszer visszatérjen abba a fertőbe, éhesszemü ültetvényesek vad orgiáinak martalékául... Erre Sándort elő kell készítenem !... Eddig tartott, amig kifujtuk magunkat és felhuztuk a vízről a csónakot, elrejtettük, ráhuztuk a folyondárok sürü függönyét és Francit, akinek szájáról a szemére kötöttük a fehér kuktakötényt, lábraállitottuk. Ferenc már ugyancsak megélesíthette kését napközben, mielőtt értem jött volna, mert most biztos nyisszentésekkel metszett le egy-egy marokraszedett hajcsomót a megrémült Franci fejéről. 87 A gesztenyeszínű müvészhaj, ami bizonyosan egyik fontos eleme volt annak a képnek, amelyet Sándor Ágnesről lelkébe vésett, csomónként hullott a bozótba. Kíméletlenül dolgozott a kés. Minden nyisszentést egy-egy szisszenés követett. Kiáltani nem mert Franci, mert még a csónakban megmutogattam neki pisztolyomat. Végre elkészült Ferenc bátya a nyírással és ugylátszik, egész komolyan végre akarta hajtani a Franci külsőjének gyökeres megváltoztatására kieszelt és már velem is megismertetett programját, mert most egy dorong után nyúlt, nyilvánvalóan azzal a szándékkal, hogy azokat a bizonyos kék foltokat és cipókat varázsolja a páciens fejére, illetőleg arcára, amiktől vonásainak döntő jelentőségű elváltozását remélte. — Ugyan, ne bántsd már, — szóltam rá, — hiszen még ugy össze találod simogatni, hogy megnémul, pedig ugyancsak szükségünk van arra, hogy beszéljen. Egy-két taslit nem sajnálnék tőle magam sem, de azt fizesse ki neki Sándor, amikor majd elébe állítjuk és bemutatjuk. Ferenc morgott, de nem ellenkezett. — Hát legalább a ruháját vetem már le. — Azt se bántsd, hiszen mit adsz rá szoknyája helyett? — Semmit! — De megfagy a nyomorult. — Kutyabaja sem lesz ! En sok éjszakát átdideregtem már miatta, mégis ittvagyok. Valami adóssága csak nálam is van! — Azzal várj Ferenc, amig Ágnest elő nem kerítjük és biztonságba nem helyezzük magunkat. Gondold meg, hogy csak ez a kölyök vezethet el a Fazenda Buenora s még ott is rabságba kerülhetünk, ha kezesünk elpusztul. Ezzel már karon is fogtam Francit és vezettem a félsziget felé, hogy szárítsa meg magát a tüz mellett, amelyet bizonyosan álmatlanul őriz Sándor. Először a buri neszelte meg érkezésünket. Nyerítve, ugrálva szaladt Ferenc elé. Sándor még semmit sem láthatott, mert a sürü lombok összeborultak előttünk is, mögöttünk is. Ferencre biztam Francit és előre siettem, hogy mégis valami bevezetéssel magyarázzam meg a történteket, mielőtt Sándor megpillantaná a megkötözve érkező nőiruhás alakot. Meg akartam kímélni a kellemetlen meglepetéstől. Sándor valóban ott ült a tűznél. Figyelt a zajra, majd felugrott és a buri nyomán elindult óvatosan. Az irtás szélétől