Körösvidék, 1926 (7. évfolyam) július-szeptember • 146-219. szám

1926-08-12 / 181. szám

2 Körösvidélc Békéscsaba. 1926. augusztus 12 A Kamara Színház Békéscsabán Szeptember 5-től 12-ig (a nagy­szabású békésmegyei kiállítás tar­tama alatt) ismét Békéscsabán ven­dégszerepel fővárosi nivóju műsorá­val a kiválóan ismert Kamara Szín­ház. Verzár Zoltán titkár máris ideér­kett és megkezdte a bérletek gyűj­tését, aminek nagy sikere — ismerve a Kamara Színház kvalitásait — két­ségtelen. Az egyhetes vendégszereplés tar­tama alatt az alábbi műsor kerül bemutatásra : Államtitkár ur (Bysson) vígjáték. Hamlet, tragédia (Shakespeare). Sámson és Delida, tragikomédia (Swen Hedd^n). Éjjeli menedékhely (Gorkij). Vadkacsa, szinmü (Ybsen). Hannele, álomkép (Qerbardt Hauptman.) Doktor ur, bohózat (Molnár F.) Jótékony művészest Eleken Elek község jegyzői kara, a járási jegyzői kar részvételével és az eleki műpártoló közönség támogatásával, az Országos Jegyzői Árvaház javára f. hó 7-én este u községi nagyven­déglőben tánccal egybekötött jóté­konycélu nótaestét rendezett, mely estén Murgács Kálmán, az ismert dalköltő jegyző, saját szerzeményű és lángoló hazaszeretettől izzó za­matos magyar nótáit énekelte saját hegedű és az eleki vonós zenekar kísérete mellett, megértő és szép­számú lelkes hallgatóság jelenlété­ben, kiknek meg-megujuló tetszés­vihara honorálta a dalköltőnek mű­vészi szép énekét és hegedüjátékát. Murgács Kálmán méltó partnere és kisérőtársa Sala Domonkos ke­délyes tréfás számaival és komoly hazafias szavalatával magával ra­gadta a hallgatóságot és a szűnni nem 'akaró taps és a hazafias ér­zéstől lángoló arcok igazolták és erősítették meg azt az átérzett jel­mondatot és még mindig tiltakozó jeligét, hogy »Nem, nem soha* nem nyugodhatunk bele abba, hogy a régi nagy Magyarország rablók és martalócok prédája legyen. Az estélyt lecsméri Hajdú József főszolgabíró nyitotta meg, ki fenkölt beszédében üdvözölte a megjelent művészeket, valamint a megértő hall­gatóság érdeklődését. Az est sikerénél nem hallgathatjuk el Péczely Lajos, Elek község fő­jegyzőjének tevékenységét, kinek fi­gyelmes rendezése és megszokott fáradhatatlan lelkesedése vonta össze a szépszámú és lelkes hallgatóságot, valamint a környék és járás jegyzői karát, kiket vendéglátó otthona a legmagyarosabb vendégszeretettel lá­tott el, a szereplő művészekkel együtt. Egy-két hét múlva döntenek a lakások felszabadulásáról A vidéki lakások felszabadításának kérdésében a minisztertanács addig nem dönthet, amig a teljes anyag nem áll rendelkezésére. Értesü­lésünk szerint két miniszteri kiküldött még mindig vidéken tartózkodik és a minisztertanács csak 1—2 hét múlva dönt a lakáskérdésben. Kertészeti kiállítás Békéscsabán A Mezőgazdasági Kamara felhívja a kertgazdasággal foglalkozók figyel­mét, hogy Békéscsabán f. évi szep­tember hó 5—12 napokon általános mezőgazdasági, ipari és kereskedelmi árumintavásár és kiállítás lesz, mely­lyel kapcsolatban a békésvármegyei Kertészeti Egyesület kertészeti kiállí­tást rendez és ugyanakkor tartják meg az idei országos kertésznapokat is. Ezen a kertészeti kiállításon már eddig sok országosnevü kertészet jelentette be részvételét, ezenkivül megjelennek Szeged, Hódmezővásár­hely, Szentes, Makó stb. kertészei is speciális terményeikkel. Kívánatos volna, ha ezen a kiállításon a nyírségi gyümölcs, burgonya, a kisvárdaiak produktumai stb. is szerepelnének. Reméljük, hogy kamarakerületünk szabolcsmegyei és hajdumegyei ker­tészetei is részt fognak venni a ki­állításon, ahol alkalmuk lesz az idei országos kertésznapokon is részt­venni. Közelebbi tájékoztatást a ki­állítás bizottsága (Békéscsaba, Ipar­testület) nyújt az érdeklődőknek. Uj autóbuszjárat Csaba és Szarvas között Az Alföldi Első Gazdasági Vasút forgalmi főnöksége az alábbi hirdet­ményt közli : „Értesítjük a t. utazó közönséget, hogy f. hó 15-től kezdve a menet­rendben közölt meneteken kivül még az alábbi autóbusz meneteket állít­juk be, amelyek minden nap közle­kednek. Békéscsaba—Szarvas között: Békéscsabáról indul 8.00 órakor, Szarvasra érkezik 10 óra 30 perc­kor, Békéscsabára érkezik 17 óra­kor. Kondows—Szarvas között: Kondorosról indul 4 óra 30 perc­kor, Szarvasra érkezik 5 óra 36 perc­kor. Szarvasról indul 20 óra 05 perckor, Kondorosra érkezik 21 óra 14 perckor. Szarvas és Békésszentandrás kö­zött állandó menetek vezettetnek be reggel 6 órától este 22 óráig. Ér­kező és induló vonatokhoz Szarva­son az állomásig közlekedik. Békéscsaba, 1926. év augusztus hó. Aegv. Igazgatóság. «•?* TERMÉSZETES SZÉNSAVDUS f aMOJ22 r m oRRÁS ELISMERT KITUMO 11 1 ASZTALI és BORVÍZ Mindenütt kapható. — Kérje mindenütt Feldöfte a bika Dunapentele, aug. 11. Barcs község tehéncsordájában egy bika megvadult és az éppen arra haladó Kis János kanásznak neki­rohant és szarvát hasába szúrta. Kis János hétfőn belehalt sérülésébe. HÍREK — Vidovszky Kálmán Abazziá­ban. Vidovszky Kálmán, a „Körös­vidék" főszerkesztője, aki a most le­zajlott cserkésznagytáborozás rende­zésében kimerítő és nagyértékü mun­kát végzett, a napokban Abazziába utazott néhány hetes pihenőre. Onnan irja nagy érdeklődéssel várt színes fürdői leveleit, amelyeknek a közlé­sét lapunk mai számában meg­kezdtük. — Miniszteri elismerés. A föld­mivelésügyi miniszter Láng Frigyes dr. békéscsabai ügyvédnek, mint a Mezőgazdasági Munkásjogvédő Köz­ponti Iroda helyi megbízottjának a gazdasági munkásjogvédelem köré­ben kifejtett közhasznú működéséért teljes elismerését fejezte ki. — Évzáró vizsga. A békéscsa­bai m. kir. földmivesiskolában f. hó 15-én, vasárnap reggel 8 órakor kez­dődik az évzáró vizsga, amelyre az érdeklődőket ezúttal hivja meg s látja szívesen az iskola Igazgatósága. — Lipót Szalvátor főherceg leánya apáca lett. A »Reichspost« szerint Lipót Szalvátor főherceg nyolcadik gyermeke, Assunta fő­hercegnő belépett a iortosai Karme­lita rendbe. Fürdői levelek A magyar Abbázia Abbázia, 1926 julius 7. Sohase' hittem volna, hogy ennyire magyar Abbázia. Már tudniillik a közönsége, a népe magyar. Sokszor hallottam, hogy itt a magyar nyelv­vel jól lehet boldogulni, de mindig azt hittem, hogy ebben az állítás­ban van egy adag jóindulatu túlzás is, most azonban látom, hogy a tiszta valóság ez. Már a csatlakozó állomáson St.­Pietrov-ban láttam, hogy az egész vonat magyarokkal van tele. Minden fülkéből magyar szó hangzott ki s az olasz kalauz ép ugy. mint a pénz­ügyőr, törte a magyar nyelvet, jeléül annak, hogy gyakran találkoznak hazánk fiaival Abbázia-Mattuglio állomáson a szállodaportások egész hada várja az érkező vonatokat. A pesti vonat érkezésekor több portás jelzi, hogy az ő szállójukban magyarul beszél­nek. Én a Bristol-szállóba jöttem. A tulajdonosa volt nagyváradi ügyvéd — természetesen magyarul fogad. Magyarul köszön Adolf, a liftes jön, aki már itt tanulta meg nyelvünket. Az ebédnél látom, hogy mennyi itt a magyar. Alig van egy-két asz­tal, ahol nem magyarul folyik a társalgás. A vendégfogadó igazgatója magyar ember, a pincérek közül az egyik született magyar, a másik itt tanult meg magyarul, de csaknem mindegyik érti a legszükségesebb szavakat, Sok kereskedés ablakába kiírták: „Itt magyarul beszélnek." De tudnak magyarul mindenütt. Az egyik pénz­váltóban a tisztviselő magyarul vála­szol német tudakozódásunkra. A borbély nagyon rosszul beszéli a német nyelvet. Hamarosan kitűnik, hogy Kecskeméten született s csak néhány éve van itt. Az utcán mindenütt magyar arcok és magyar beszéd. Ugyanígy a strand­fürdőn. Még akit idegennek gondol az ember, arról is kisül, hogy honfi­társunk. Tegnap egy olasz társaságot lát­tam. Uzsonnáztak a pompás fürdő után s nagy hangosan diskuráltak olaszul. Volt köztük egy nagyon csinos hölgy. Igazi olasz tipus. Ször­nyen peregtette a kedves hangzású olasz nyelvet. Egyszer csak hirtelen feláll s egy társaság felé int, aztán utánuk kiált: „tehát abba maradunk, hogy délután megyünk Fiúméba." Ez is magyar. És este a kávéházakban, a bar­rokban csupa magyar ember. Ha elhallgat a tánc-zene, magyar nótát játszik a zongorista s egyszerre száz torok énekli a legdivatosabb magyar nótákat. (Igaz, hogy sokszor csak a szöveg magyar, de a szellem és a dallam idegen). Ha pedig csárdást huz a muzsika, van itt olyan lelkes táncolás, mint otthon egy jó hangu­latu szuppén. A zene végeztével epp ugy csattan fel a „hogy volt", akár­csak a Vigadóban. Első pillanatra jólesik ennek a magyar világnak a látása, de ha gondolkodik az ember felette, talál ebben sok szomorút. Elsősorban is szomorú az, hogy ide hordjuk a pénzünket. Ennek egyik főoka kétségkívül az, hogy nincs magyar tengerünk s ezt a sós levegőt és vizet semmi sem pótol­hatja otthon. De bizonyos az is, hogy ez a fürdő több kényelmet és változatosságot tud nyújtani, mint a mi fürdőink s ami a legfontosabb : olcsóbb azoknál. Rendkívül fontos volna a magyar fürdők megolcsóbbitása, mert igy a külföldiekkel nagyon nehéz a verseny. Szomorú az is, hogy az olasz kormány nem akarja méltányolni azt, hogy Abbázia vendégseregének legalább 60 százaléka magyar. Sehol egy hivatalos magyar felírás. Az itt nyaraló többezer magyar nem hallgathat egy magyar színi­előadást vagy hangversenyt, mert rendkívül nehezen adnak engedélyt ilyennek a megtartására. Nem enged­nek ide magyar cigányokat, nehogy az olasz zenészek elől elegyenek egy falat kenyeret. (Nálunk meg ma­holnap több lesz a jazz-band, mint a magyar zenekar.) De még csak az elé is óriási akadályokat gördítenek, hogy az itt levő evang. templomban magyarul hirdessék az igét. Holnap sem lehet magyar prédikáció, pedig sokan va­gyunk itt magyar protestánsok, akik szeretnénk a mi nyelvünkön hall­gatni a vasárnapi evangéliumot. Itt azonban nem harsogják, hanem csinálják azt az öntudatos naciona­lizmust, amely napról- napra nagyobbá és erősebbé teszi Olaszországot. Itt ezt életnek, egészségnek, uj virág­zásnak ismerik — nálunk azt mond­ják rá, hogy reakció. (vk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom