Körösvidék, 1925 (6. évfolyam) szeptember-október • 196-247. szám
1925-09-20 / 212. szám
2 Kérősvidék Békéscsaba, 1925 . szeptember 20. államokkal kötött szerződésében nem fordulnak elő, Olyan szerződés szükséges, amely felöleli a vámtarifa valemennyi ágát. Bizonyos vagyok benne — mondotta a miniszter — hogy nem is fog Magyarországon múlni a szerződés sikertelensége és remélem, hogy ezáltal a két ország között a kereskedelmi érintkezés szorosabbra fonódik. Megegyezett a kormány és a főváros a kölcsön ügyében Budapest, szept. 19. A tegnap esti miniszterfanács után a kormány tagjai nyilatkoztak, hogy a minisztertanács állásfoglalása után a kormány és a főváros között a külföldi kölcsön ügyében a megegyezés létrejöttnek tekinthető. Magyar gazdaifja! tanulmányútja Németországban HépeH a német gazdasági életből — Egy csabai gazdaifju érdekes megfigyelései A városi tanács szeptember 18-án délelőtt tartotta ülését dr. Berthóty István polgármester elnöklete alatt, amelyen a kővetkező fontosabb ügyeket intézték el. Iparigazolványt kaptak: Domucza Pál férfiszabó, Facsinay Rozália női szabó, Fiiipinyi János asztaios, Friqdmann Jakabné Tisch Ilona női divatkalapkészitő, ifj. Paulovits István és vitéz Nagy István kenyérsütő, Felczán József csizmadia, Gyurkó András bérautófuvarozó, Wertheim Istvánné bazár, stb. kereskedő, Hoffmann Antal és Herceg István gabobizomány. Gárdonyi Sándor tánctanító bérbe kapta a Vigadót tánctanfolyam tartására. Lakhatási engedélyt kapott: Princz Ádám, Silantiev Efina, Malisov Vaszil, Vavra Ferenc és Zsdilya György külföldi állampolgár. Bódéátruházási engedélyt kapott: Fehér Árpád, ifj. Paulovits István és vitéz Nagy István rokkant javára a Hunyadi-téren. Dr. Haan Albert és társai telekdatabolási engedélyt kaptak. Építési engedélyért folyamodtak : Lázár Pál Szarvasi-ut 21.mühelyátalakitásra, Liker Pál Áchim ucca 1. melléképületre, Melicher Mihály Kazinczy-ucca 11. lakóházra, Jánovszki András Bánát-ucca 52. lakóházra, Zsibrita Pál Szőlő-ucca 20. lakóházra, Sztaricskay Ferenc Garai-ucca 23. műhelyre, Gajdács János Bethlenucca 29/1. lakóházra, mindnek teljesítette a tanács kérelmét. Több közgyűlés elé kerülő ügy letárgyalása után a gyűlés véget ért. Steinbch, 1925. szept. 17. A mai postával az alábbi érdekes sorokat kaptuk egy Németországban tanulmányúton levő gazdalfju barátunktól : Május 5-én este 8 órakor indultunk el Budapestről és éjféltájban már elértük magyar-cseh határt Komáromban, ahol bucsut mondtunk megcsonkított magyar földünknek öt hónapra. A vonatot átvették a csehek és mentünk tovább. Május 6-án déli 12 órakor értük el a német határt. Délután 6 órakor Haliéba érkeztünk. Bizony minket itt az állomáson nem fogadott senki, csak fogtuk csomagjainkat és bementünk egy kávéházba, ahol már elő volt készítve számunkra a terem. Vacsorával várt itt minket a Námet Gazda Szövetség és igen csak olyan ételeket tálaltak fel, amilyenekkel nem igen találkoztunk odahaza. Először csak kóstolgattuk, de aztán mégis csak kiürültek a tálak. Itt próbáltuk meg, hogy izlik e a hus kenyér nélkül, mert a kenyeret krumpli helyettesitette. Másnap elosztottak s csak akkor éreztük igazán, hogy idegenbe kerültünk, amikor el kellet válnunk egymástól. Csabaiak hárman kerültünk egy faluba. (Vörlitzre.) Este 7 órakor értünk oda. A beköszöntés csak kézszorítással ment, mert szóval nem tudtuk megértetni magunkat. Mindjárt első este sétálni mentünk a szép nagy parkba. Igy, sétálással — gondoltam — csak meg leszek itt őszig. Másnap reggel azonban már nem sétálni hivtak, hanem ki a földekre szántani és krumplit ültetni. Itt láttam meg először, hogy micsoda szaktudással müvelik a német gazdák földjüket. A földmivelés tagolt rendszerben — A kicsi mellé hűséges megbízható egyént akakartunk. A várva-várt nagy nap elérkezett s én büszkén, boldogan, diadalmasan öleltem magamhoz piciny, törékeny kis fiamat és ezer csókkal halmoztam el imádott, gyönyörű fiatal hitvesemet. — A házban mindenki boldog volt, csak a Zsuska szótlansága lelt feltűnő s emellett annyi meleg szeretettel ápolta, gondozta feleségemet — kisfiamat, mintha nem az enyém, de az ővé lett volna mind a kettő. Nagyon meghatott bennünket a a ragaszkodó szeretete és elhatároztuk, hogy felfedezzük szomorúságának okát azon leszünk, hogy orvosoljuk bánatát. — Igy történt aztán, hogy egy nap, mikor ugy tudta, hogy elutazunk hazulról én ott leskelődtem, hallgatóztam az ajtója előtt... És képzeld mit láttam. Zsuzsika letette fejkendőjét — mitől sohasem akart megválni — letette a szőke parókáját és ott állott fekete göndör hajjal. — Rettentő sejtés kezdett bennem derengeni, de még vártam ... Lassan vetkőzött s a cseléd ruhát felcserélte szép, finom uri ruhával — avval, amibe utóljára láttam. — Igy átváltozva kapta ölébe kicsiny fiamat és sirva, kacagve boldogan ölelgette: „Te-te-te, édes, kicsi drágám"!!I... halad, tanyák nincsenek, csak a falukból járnak ki a mezökre. Nekünk : ez igen szokatlan dolog volt, mert • egy gazdának a földje 10 — 15 he\ lyen fekszik. Az intenzív gazdálko; dást nemcsak a praktikus géprendszer jellemzi, hanem a gazda odai adása is. Zsuzsika, áz én nyári kis barátnőm, aki szeretett s akit én észre sem vettem ... Nem nyitottam rá, nem zavartam a boldogságát, csak álltam néma rendülettel a lelkembe ... Ettől fogva ázonban valami megmagyarázhatatlan érzés lett úrrá felettem. — Zavart és levert voltam — mit a feleségem is észre vett. Idegességem annyira fokozódott, hogy házi orvosom tanácsára hosszabb időre fürdőre mentem. Mikor haza jöttem Zsuzsika már nem volt itt — felmondott — elment. Az iróasztalalomon egy gyászjelentés várt — az én kis nyári barátnőm (a Zsuzska) hirtelen halálhíre. Megkönnyeztem — elmondtam a feleségemnek és azóta itt őrizzük, mint az önfeláldozó szeretet mintaképét." Eddig tartott barátom elmesélése. — Oreg szivvel, meghatva hallgattam és elgondolkoztam a történtek felett . . . Ahogy visszatértem a ködös-füstös fóvársba — első utam egy uri nő (a Zsuszka) sírjához vezetett. Mohos, gondozatlan sírján egy friss, piros rózsa csokor hirdette, hogy minden mulandó a világon csak az igaz szeretet él őrökké! 1 ! A német gazda csakis a földjének él nappal kint dolgozik állandóan a cselédekkel, mert nélküle a dolog nem megy, este pedig az irodájában. Gépekkel fel van szerelve minden gazda alaposabban, mint nálunk. Cséplőgépje minden gazdának van. A legtöbb cséplőgép villamosüzemű. A motorekék még itt sem jutottak a gazdák kezére azokat csak nagyobb uradalmakban lehet látni. Terményeik azok, mint a mieink, a kukoricát kivéve. Búzát kevesebbet termelnek, de több árpát, zabot, krumplit és cukorrépát. Az aratásokat augusztusban fejezték be. Itt majdnem egyszerre halad az aratás és a hordás, mert olyan fajta vetőmagvakat vetnek, hogy ne egyszerre érjen be minden. Az aratás csak gyerekjáték, a mi nehéz aratásunkhoz, képest. A behordás nem kazlakba történik, hanem színekbe és ott várja meg a gabona a telet, mert nagyobbrészt ezek télen csépelik be. A próbacséplések eredménye szerint a buza 7-től 8 mázsáig termett „morgen"-enként. (Egy„morgen"700négvszögöl.) Árpa átlag 5 mázsa, rozs 7 mázsa, zab 7 mézsa. Az idő tavaszkor nagyon kedvezőtlen volt a terményekre, mert egész májusban és juniusban nem volt eső. Az állattenyésztés nagyobbrészt csak a tehenészetre szorítkozik, vagyis a tejtermesztésre. Ennek megfelelően minden nagyobb faluban van tejcsarnok, ahol lefölözik a tejet és aztán viszszaadják a gazdáknak. Ez nagyon jó hasznát veszi a melléktermékeknek, a sertéstenyésztésnél. (Folyt, köv) Nagy alumlniumtolepot találtak a Bakonyban Budapest, szept. 19. A Bakony és a Vértes hegycsoport között Halimba és Gánti községek táján óriási aluminiumtelepre bukkantak. A Katolikus Népszövetség nagygyűlése Budapent, szept. 19. A XVII. országos nagygyűléssel kapcsolatosan október 10-én este 7 órakor tartja ezidei nagygyűlését a Katolikus Népszövetség a fővárosi Vigadóban. A nagygyűlésen a katolikus közélet egyéniségei tartanak értékes beszédeket. Be kell fizetni a fold és házhely után járó illetékeket 9 Hadröá külön felhívása Közöltük lapunkban a polgármesternek a napokban kibocsajtott hirdetményét, mely szerint a fennálló törvényes rendelkezés értelmében mindazok, akiknek föld, házhely igényjogosultságuk meg állapítást nyert, kötelesek egy bizonyos öszszeget a parcellázási költségek fejében befizetni a népjóléti hivatalban (Hunyadi-tér). A befizetendő összeg a hadirokkantak, hadiárvák és hadiözvegyek részéről háihslyenkint 94.320 korona, míg katasztrális holdankint a föld után 153 ezer korona. A többi igényjogosultak részéről házhelyenkint 95 760 korona, a föld után pedig katasztrális holdankint 162 ezer korona. A befizetést a földigénylök részéről szeptember 22—21-én, a házhelyigénylők részéről szeptember hó 25—30-án kell befizetni. Figyelmeztetjük egyben a befizetőket, hogy a felmérési költségekről szóló nyugta a fizetésnél felmutatandó. A Hadröá Nemzeti Szövetség békéscsabai helyicsoportja ezzel egyidejűen nyomatékosan felhívja az érdekelt hadigondozottakat, akik a házhelyhez juttatottak névsorában szerepelnek, hogy a polgármester rendeletében megjelölt helyen haladéktalanul fizessék be a még esedékes összeget, mert ellenesetben elvesztik a főidre való minden igényüket. A fenti és hasonló ügyeknek meg tárgyalására és a tagok megfelelő tájékoztatása végett a Hadröá mint n ár megírtuk ma d. e. fél 10 órakor gyűlést tart. 9 debreceni dalárda ismét Gyomára megy A debreceni Horthy és Szent László dalárda az elmúlt évben fényes sikerű hangversenyt rendezett, ugy Gyomán, mint Endrodön. A gyomai közönség kiváló müérzéke most arra lelkesítette e kiváló országos hirü énekkart, hogy e hó 26 án ismét felkeresse gyomát. Dr. Osváth János gyomai ügyvéd közismert, agilis személye áll a rendezőség élén, ki a legnagyobb buzgalommal készíti elő ezt a rendkívüli érdekesnek ígérkező estét. A hangverseny a gyomai uri kaszinó nagytermében, esteli 8 órai kezdettel lesz a kővetkező műsorral: 1. Dalosok indulója. Előadja az énnekkar. 2. Iredenta költemények. Előadja Liszt Nándor, a Magyarság munkatársa. 3. A reményhez. Hoppétól. Énekli az énekkar. 4. Hegedü-szóló. Játsza Pribauer Ferenc hegedűművész. 5. Beszéd. Tartja dr. Krüger Aladár ügyvéd. 6. Spanyol szerenád. Bátor Sz-től. Énekli az énekkar. 7. Szavalat. 8. Vig előadás. Tartja Nagy J. 9. A „Toscs" c. operából nagy ária. Énekli Kiss Béla. 10. Lányi. Muzsikálnak, harangoznak. Népdalegyveleg. Énekli az énnekkar. 11. Duett. „Márta" c. operábol. Éneklik Kiss Béla és Vecsey István.