Körösvidék, 1925 (6. évfolyam) június- augusztus • 123-195. szám
1925-08-09 / 179. szám
2 Körösvidék Békéscsaba, 1925 augusztus 13 . Tiz métermázsa propagandairatot foglaltak le a lengyel kommunistáknál Varsó, augusztus 8. A jobboldali lapok állandóan erős akciót folytat' nak a kommunista izgatások megfékezése érdekében. A rendőrségnek sikerült most a kommunista propagandairatok raktárát fölfedeznie, ahol több mint 10 métermázsa különféle irányú és nyelvű izgató iratot foglaltak le. Beniozky szabadlábrahelyezése Budapest, aug. 8. Beniczky Ödön szabadlábrahelyezési ügyét a jövő hét elején tárgyalják. Tanácsülés Pénteken délelőtt tartotta a városi tanács a polgármester távollétében dr. Medovarszky Mátyás főjegyző, h. polgármester elnöklete alalt ülését, melyen az alábbi ügyeket intézték el: Iparigazolványt kaptak : Diószegi Mihály asztalos, Fruzsa Mihály déligyümölcskereskedés, Zimmermann Sándor gummijavitó, Deák Ferenc autófuvarozás, Lakatos János déligyümölcskereskedés, Kohn Mór rövidáru, Susanszky Györgyné baromfi-, tojás-, zöldségkereskedés, Vadas lslvánné készruhakereskedő, Kiss Jenő szobafestőiparra. Építési engedélyt kaptak: Farkas György, Szentesi László és Kocziha Mátyás. Spevár Mihály épitési engedély iránt beadott kérelmét a tanács elutasította. Házlebontási engedélyt kapott Szelcsányi Pálné. A kövezéshez szükséges homoknak a vasútállomásról való beszállítására beadott ajánlatok közül a tanács mint legelőnyösebbet Laurinyecz István és társai, valamint Vas és Hajós-cég ajánlatait fogadta el. Tárgyalt még a tanács több közgyűlés elé utalt és személyi ügyet. A kisántánt mint az európai bóké őre Prága, aug. 8. A népszövetségi tanács legközelebbi ülésén a kisántánt nyilatkozatot tesz arra vonatkozólag, hogy mint az európai béke egyik őre, a biztonsági szerződés kérdésében visszautasít minden olyan tervezetet, amely nem biztosítja egyenlő módon az összes mostani „határozatokat". A nyilatkozat szövegére vonatkozólag hosszas tanácskozások folytak Prága, Belgrád és Bukarest között. Az olaszok Spalatot féltik Jugoszláviától Róma, aug. 8. Az olasz „Epoca" riasztó cikkeket közöl, amelyekben rámutat Jugoszlávia erős fejlődésére, ami elsősorban a kereskedelmi tengerészet és az aviatika terén mutatkozik. A lap erős vetélytársat lát az SHS államban s rámutat arra az expansiv politikára, mely egyrészt most Szaloniki felé, másrészt pedig Split (Spalato) felé gravitál. A lap nem mulasztja el kiemelni azt, hogy Jugoszlávia most vásárolt 100 drb legmodernebb repülőgépet Franciaországtól. (KEK) 9 hormányzo Békéscsabán Horthy Miklós kormányzó f. hó 8-án, szombaton délután autóval átutazott Békéscsabán. Pontosan 3 óra 10 perckor érkezett meg a Főtérre, ahol a róm. kath. templom előtt megszólitotta az éppen ott volt vitéz Rátvay Imre ezredes ezredparancsnokot és dr. Jánossy Gyula rendőrfőtanácsost, a csabai rendőrkapitányság vezetőjét, majd Orosháza felé folytatta utazását. 3z oláh Pasteur-intézetekben agyonbunhozzáh a betegehet Egy darab nagyromániai hultura a kolozsvári elmegyógyintézetben. — flz oláh vezetők eipanamázzáft a felszerelésre felvett milliókat vosi vizsgálat megállapította, hogy a farkas veszett volt. A juhászbojtár felesége és a kórháztól kirendelt kisérő különböző ürügyekkel igyekezett a bojtárt a Pasteurbe beszállítani. A beteg cellájában eleinte csendesen viselkedett, majd felhangzott a marcangoló fájdalmak panaszos üvöltése. Az alkonyati órákban a beteg állapota rosszabbra fordult. Dühöngeni kezdett. Szétszakította a lepedőket és takarókat, meghajlította az ágy vasrudjait. Majd a gyötrelmektől eszét vesztette és fejjel nekirohant a helyiség ajtajának, amely elővigyázatlanul üveges volt. Az atléta izomzatú juhász ostromot kezdett az ajtó ellen, amely lassanként engedni kezdett, felső kerete kitört és a szerencsétlen ember igy akart kimenekülni a szabadba. A rémes üvöltésre a Holdvilág ucca lakói lefutottak az intézetbe az Kolozsvár, aug. 8. Halálosan izgalmas tragédia játszódott le vasárnap este a kolozsvári Pasteur-intézet elkülönített cellájában. Egy veszettséggel fertőzött, a rettenetes kórság menthetetlen halálraítéltje vívta borzalmas haláltusáját az összegyülekezett nézők százai előtt. Vasárnap reggel öt órakor a Trefort uccai elmegyógyintézet előtt egy csukott kocsi állott meg. A kocsi belsejéből izgalmas szóváltás és sikoltás hallatszott ki, majd egy hatalmas, parasztruhába öltözött ember ugrott ki a kocsiból és vadul forgó szemekkel kiabálta: „Nem engedem kórházba csukni magamat, nem akarok meghalni!" A férfit, aki petrozsényi juhászbojtár, a petrozsényi közkórház főorvosa utalta át a kolozsvári Pasteurintézetbe, mert megharapta egy farkas. A kisérő iratok szerint az orközt nagyon kitűnik a miénk. Nem is állja meg egyetlen látogató sem, hogy meg ne dicsérje. Valóságos népvándorlás van sátorunk előtt. Ennyi bókot sohase' fog kapni a „Csaba" csapat. A legkedvesebb volt tegnap estefelé három tulőszinte francia cserkész. Idejöttek s határozottan kérlelték, hogy zárjuk be a sátorbejáratot, mert túlságos nagy reklámot csinálunk a magyaroknak. És ez nem igazság, mert Magyarországból a legjobb csapatot küldték ki, itt pedig az összes svájci * csapatok táboroznak. Könnyű hát kitűnni a sok közepes csapat közt. fcnncl őszintébb és jobb kritikát nem kaphattunk volna. De nemcsak a táborrenddel tűntünk ki, hanem a konyhával is. Meghívtuk ebédre a csabai cserkészleányokat s az ő tiszteletükre a svájci cserkészek vezetőit is. Itt volt a főcserkész, a táborparancsnok, a főszállásmester, a tábortüzek rendezője s még egy csomó vezető ur és hölgy ugy, hogy hatvanan ültünk a fenyőgalyakkal díszített asztaloknál. Ez az ebéd is nagy teljesítmény volt, mert mi nem számítottunk tábori életre. Először is tűzhelyet kellett csinálnunk. Hamarosan elkészült. Jól sikerült. Meg is bámulták, mert az ilyenfajta tűzhelyet itt nem ismerik. Hát még amikor felvettük a Thiesz Manci készítette fehér szakácskötőket, sapkákat! Állandó sokadalom volt a konyha előtt s mindenki azt bámulta, hogy milyen tisztán, rendesen megy nálunk minden. Tejfölös bablevest főztünk kolbásszal, meg borjupörköltet krumplipirével és hagymás krumplival. (Elárulom, högy ezek a parádés ételeink, amelyeket nagyon jól el tudunk készíteni.) Legyenek tanúink a cserkészlányok, hogy kitűnő volt az ebéd. A kétkedőknek hadd beszéljek rideg számokban. Elfogyott: 16 liter bableves, 13 és negyed kiló borjúhús, 3 kg. hagyma, 13 kg. burgonya, több mint 2 kg. zsir, sok paprika, kolbász, kenyér és vagy 5 veder viz. Nem maradt semmi. A rendkívül kedélyesen elköltött ebéd után még egy dolog szaporította az itt szerzett babérokat: az utolsó tábortűz. Gyönyörű idő volt. Rengeteg ember gyűlt egybe. Mikor megérkeztünk a tábortüzhöz, nagyon melegen fogadtak. A cserkészek ezrei csatakiáltással, a közönség tapssal köszöntött. Megismétlődött a taps, megerősödve, amikor a „színpadra" léptünk, hogy magyar dalokat énekel- j jünk. Az eddigi tapasztalatokon ' okulva, csak egy hallgató nótát adtunk elő. Igazunk volt. A csárdás- , nak van itt csak hatása. Hosszan, lelkesen tapsoltak. Nagy volt a tetszészaj akkor is, | amikor a Wandlik, Kovács, Kupecz V. Félix J. együttes bemutatott néhány magyar táncot. Általában véve megállapíthatjuk, hogy minden szereplésünk sikerült eddig. Ez elsősorban a fiuk érdeme, akik lelkesen és odaadóan dolgoznak mindig, ha arról van szó, hogy a magyar névnek becsületet szerezzünk. Még egy napig vagyunk Bernben. A mai napnak programmja: séta, esetleges apróságok bevásárlása és — ez a fő ! — este 7 óra • kor turóscsusza vacsora, amelyet a leányok készítenek a mi tiszteletünkre. Ott újra találkozunk a svájci cserkészet vezetőivel. ápolók segítségére. Bútorokból és deszkákból torlaszt emeltek a cella előtt és igy sikerült a juhászt egyidőre beszorítani az elkülönített cellába. Most pár percnyi csend következett. Mindenki azt hitte, hogy a beteg megnyugodott. Egyszerre azonban tompa zuhanás hallatszott. A szerencsétlen ember felakasztotta magát a villanylámpa drótjára. Ez azonban nem bírta meg és a lámpával együtt leszakadt a menyezetről. Az ápolók és a segítségükre sietett lakók közt pánik támadt: Kiszabadult a veszett ember, — kiabálták. A dühöngő újból ostromba kezdett a kijárat ellen. A szegény veszett, két karját az ajtó deszkái közé préselte és rettenetes erővel kitörte a deszkákat. Ekkor a kezére roncsoló ütéseket mértek a dorongokkal. De a juhász alsó testtel már ki is bujt a nyíláson. A kint levők rudakkal lökték, taszitották vissza a cellába. Az ütések egész zápora zuhogott rá. Végre az egyik ember a kezében levő doronggal hatalmas Dtéssel összezúzta az ágyékát, egy másik pedig koponyán vágta: a beteg élettelenül összeesett. A cellában minden elcsendesedett. Reggel ugy találták meg a szerencétlen embert és hivatalosan megállapították a beállott halált. Eddig még nem lehet ponlosan megállapítani, hogy a tragikus halált a veszettség, vagy pedig a dorongütések okozták, de kétségtelen, hogy a zúzódások következtében úgyis meghalt volna. Megdöbbentő jelenség, hogy a kolozsvári Pasteur-intézet, amelynek pazar felszerelése, milliókra rugó büdzséje, nagy adminisztrációs irodája és sok fényűző helyisége van, nem rendelkezik egy olyan elkülönített helyiséggel, ahol a rettenetes kínokra ítélt gyógyíthatatlan emberroncsok kulturáltamhoz illő humánus módon fejezhessék be életüket — anélkül, hogy céltalanul és embertelenül zavarnák meg utolsó órájukat. Az ápoló személyzetből és a segédkező közönségből öt embert megharapott és összekarmolt az élethalálharcot vivó bet'g. A gyógyintézet igazgatósága, hogy az esetleges tragikus következményeknek elejét vegye, intézkedett, hogy ezeket kezelés alá vegyék. A tragédia városszerte óriási izgalmat okozott. Ma kezdődik a hatvani választás Hatvan, augusztus 8. A hatvani választókerületben 7280 választó szerepel. A választás, vasárnap reggel 8 órakor kezdődik. Összesen 13 körzetben szavaznak a választók. A lakosság hangulatából ítélve Petrichevich Horváth Emil bárónak nagy többséggel való megválasztására számítanak.