Körösvidék, 1925 (6. évfolyam) június- augusztus • 123-195. szám
1925-07-11 / 154. szám
Békéscsaba, 1925. julius 11. Kőrösvidék 3 Mi ran ma? 1925. julius II., szombat R. kath.: Pius p. vt. Prot.: Lili Napkelte 4 óra 13 perckor, nyugta 19 óra 59 perckor (7-59). Holdkelte: 23 óra 23 perckor éjjel nyugta 10 óra 32 perckor d. e. Este 9 órakor mozielőadás az Apolló Mozgóban. * Egy jobb megjelenésű német nevelőnő azonnalra állást keres. Felvilágosítás a népház 3. sz. szobájában nyerhető. — Elhunyt a Nemzeti Szinház egyi kiváló művésznője. Csillag Teréz a Nemzeti Szinház művésznője és örökös tagja ma reggel 67 éves korában meghalt. Temetése végleges megállapítás szerint szombat détután fél 5-kor lesz a Nemzeti Szinház előcsarnokából a Kerepesi temetőbe, a Budapest Székésfőváros tanácsa által adományozott díszsírhelyre. — Az alispán az Orosháza— tótkomlósi ut kijavítását sürgeti. Orosháza es Tótkomlós között a kövesut egy darabon a vásárhelyi határon keresztül vezet és ez az útszakasz a lehető legrosszabb állapotban van. Á vármegye alispánja az államépítészeti hivatal javaslata alapján átírt a kerületi felügyelőséghez, melynek hatásköre erre az útra is kiterjed és kérte, hogy ezt az útszakaszt, mely teljesen leromlott, a legsürgő sebben javíttassa ki és hengereltesse le. Békésvármegye a megye területén lévő útrészt teljesen rendbehozatta és most az ut kétharmada jó, egyharmadán pedig olyan rossz, hogy az a csoda, nogy eddig szerencsétlenség nem történt. Ez ügyben a vármegye alispánja Hódmezővásárhely városát is átirattal kereste meg. — Nyolcvanmilliárdos hitel árvizés területek lecsapolására. Csonka Magyarország 16 millió katasztrális hold területéből több mint egy millió katasztrális hold mocsaras, vizenyős terület, amely a mezőgazdaság szempontjából majdnem teljesen hasznavehetetlen. A kormány minden törekvése arra irányul, hogy ezekből a területekből számottevő részt mentsenek meg a mezőgazdaság céljaira. Ezért már a mult évben az ármentesitő munkálatok elvégzésére 25 milliárd K hitelt engedélyezett azzal, hogy efölött a földmivelésügyi miniszter rendelkezik a kormány előzetes felhatalmazása alapján. Ezt a hitelt a kormány több izben felemelte, úgyhogy jelenleg 80 milliárdos hitelkeret van az ármentesítés céljaira engedélyezve. A mult évben már több mint 30 ezer katasztrális holdat mentettek meg a termelés számára, most pedig arról folynak a tárgyalások, hogy az eddig engedélyezett hitelt 40 milliárddal 120 milliárdra emeljék fel. Ezzel a pénzzel a már megkezdett nagyszabású Iecsapolások befejezhetők volnának s igy az év végéig a megmentett terület meghaladná a 70 ezer katasztrális holdat. * Cséplőgéptulajdonosok figyel mébe. Felhívom a cséplógéptulajdonosok figyelmét a cséplésí idényre való tekintettel azon körülményre, hogy mindennemű műszaki cikkeket, gépszíjakat, gép és hengerolajokat, gépzsirokat, golyóscsapágy wotattát, tömítéseket, Ewart láncot, dobsineket, mázsákat, F. S. gyártmányú golyóscsapágyakat stb. a legelőnyösebb árban és kedvező fizetési feltételek mellett a legjutányosabban csakis Faragó Sándor gép és műszaki kereskedőnél, Békéscsaba Andrássy-ut 50. szerezhetik be. Mielőtt szüségleteit máshol szerezné be, kérjen saját érdekében árajánlatot. — Időjárás. A meteorológiai in- ! — Mindenki nézze meg a Kötézet jelentése : Változó felhős idő I rösvidék legújabb szenzációs kfilvárható esővel és zivatarra való földi képeit (Szent István-tér 18.) hajlammal. * Ertesités. A „Vakokat Gyámolító Országos Egylet" vezetősége és a hatóság hozzájárulása folytán Arad, Békés és Biharvármegyék területére vak embertársaink által készített kefeáruknak az értékesítésére egyedüli megbízatást a vakok iránt érző közönséggel azzal a tiszteletteljes kéreiemmel tudatom azért is, hogy másnak, aki a vakok nevével üzérkedik, fel ne üljön, máskülönben pedig ebbeli szükségletük kiszolgálására alólirott a legmesszebbmenő készséggel áll. Érdeklődésre válaszolunk. Kivanságra bárhová szállítunk, sőt időről-időre személyesen és áruval is meglátogatom a t. közönséget. Vak embertársaink munkája iránt a közönség szíves pártfogását kérve, vagyok szolgálatkész tisztelettel: Horváth Mihály megbízott (Gyulán, Damjanich-ucca 14.) — Terméseredmények az Alföldön. Békésmegyéből az idei próbacsépléseredményeképen katasztrális holdanként 10—12 q búzát jelentenek, Ujszászról lu q t, Kisújszállás és Karcag vidékéről érkezett jelentések szerint ott a termés nagyon gyenge. — Öngyilkosság a cellában. Csonka István békési lakos 28 éves legényt f. hó 5 én éjjel rendellenes viselkedése miatt a békési rendőrség őrizetbe vette. Másnap reggel, mikor a rendőrség egyik tagja cellájába lépett, a szerencsétlen fiatalembert nadrágszíjára felakasztva holtan találta. Bizonyosan azért lett öngyilkos, meri szegyelte, hogy lecsukták. — Oláhországban ellopják a vasúti kocsikat és eladják ócskavasnak. JOláhországban a végeláthatat an panamák között nagy feltűnést keltett az a vidám Iopkodás, ami a Bukarest melletti grivitsi és ujbukaresti holtvágányoti összetorlódott négyszáz vasúti kocsi tájékán folyik. R kocsik nagyrésze jó állapotban van. Csak kisebb javításra szorul, minthogy azonban őrizetlenül állanak, minden nap lelopnak róluk valamit s a végén a harmincnegyven millió leu értékű kocsiállomány egészen eltűnik. Igy van a mozdonyokkal is, melyekről minden gcprészt leszerelnek és ellopnak, aztán kilogrammonként 'ötven fülérért adják el ócskavasként a resicai vasgyárnak. * Szappanfőzés a háztartás- í ban. Sok háziasszony nem akar belőle engedni, hogy ő a háztartásában szükséges szappant maga főzze. Azt hiszik, hogy ilyen módon sokat megtakarítanak, pedig mennyire tévednek: A szappan előállításához zsiradék, Iugkő és rengeteg tüzelőanyag szükséges. A zsiradékok drágák, eladásukkal egész szép összeget lehetne behozni. A Iugkő sem olcsó! Hozzá még a drága tüzelőanyag ! Az órákszám való áldogálás a szappanfőző üst mellett alapos fáradságot és nagy időpazarlást jelent. Azután hányszor nem sikerül a főzet. A lugkőoldattól már rengeteg szerencsétlenség történt. Mind ez a sok kiadás, fáradság és veszély könyen elkerülhető, ha az üzletben valódi Schicht szarvas szappant vásárlunk az „ugró szarvassal". Ez a felülmúlhatatlan tiszta szinszappan sokkal olcsóbb mint a háztartásban 'főzött szappan. A fehérnemű beáztatásához vegyük meg az utolérhetetlen Asszonydicséret mosóport. Gyerekjáték az egész mosás ha ezt a két büvészszert használjuk hozzá. * FOTÓ CIKKEK Wenich Lajos drogériában, Békéscsaba. * Szabászat! tanfolyamot nyitok e hó 20-án felnőttek részére. Kérem azokat a t. hölgyeket és urakat, akik a tanfolyamon résztvenni kívánnak, jelentkezzenek e hó 18-ig lakásomon, Garai-u. 14. szám alatt. Özv. Propper Gézáné szabászati akadémiát végzett nőiszabómtster. Bácsi Gergő Irta: HERKE MIHÁLY. Két nappal előbb aztán azzal bízta meg a bandavezér, hogy másodmagával emelje el az urasági tiszttartó kasszáját, amelyben annak a husz vaggon búzának az árát őrizte, a mit egy héttel előbb adott el egy bécsi zsidónak. El is emelték szerencsésen s elföldelték a Csibafái erdőben. Onnan jövet találkoztak útközben a zsandárokkal, akik űzőbe vették őket. Bácsi G-rgő megszabadult, de a cimborája a'ól kilőtték a lovat, foglyul ejtették és a bujdosó Jóska ispánnal együtt — ki útközben került közéjük — bevitték a szegedi várba. Ahogy bement Bácsi Gergő a csárdába, néhány perc múlva már halvány világosság szűrődött ki az imént még sötét csárda egyik ablakából. Bácsi Gergő ült ott bent az egyik asztalnál. Mellette meg a csárdásné : Dóci Annus, egy gömbölyű képű, litiomarcu, villogó, bogárszemü, fiatal mennyecske. Göndör, feketefürtös fejét odahajtotta a legény vállára, megsimogatta annak esőverte, napbarnított arcát a puha fehér kezével, [odasimult hozzá, aztán gyöngéden, vigasztalólag mon dotta neki: — Ne busulj ugy Jóska után, meg a másik után Gergő . . . Nem veszett még el Jóska ispán, ha be is vitték a szögedi várba. Azon is van kijáró kapu, ha vasból is; ablaka is van nem egy. sok, ha rácsos is . . . Rozsa Sándor a vezéretek is ott volt már talpig vasba, mégis talált onnan kijáró utat . . . Aztán megint csak az övé a puszta is, meg az erdő is . . . Mért ne lehetne még egyszer szabad Jóska ispán is, meg a másik is ? . . . Megköthetik a szárnyát a madárnak, elvehetik a szabadságát is, a repülést azért nem felejti el soha! . . . — Itt lesz még Jóska ispán is Gergő, no ne busulj ugy utána ... Hozok egy kis búfelejtót. Attól felindul a lelked is meg a szived is... Néhány pillanat múlva egy üveg gyöngyöző bor állt a betyár előtt, meg egy tál párolgó meleg étel ... Mikor elfogyott mind a kettő, akkor jutott csak szóhoz Bácsi Gergő. — Nem ugy van az Annus! . . Nem lakodalmas ház a szögedi vár. Temető az, halottas kripta . .. Akit oda betesznek egyszer, azt eltemették ; nincs annak egyhamar föltámadás ... Aztán az a Ráday nagy ur nem ismer kegyelmet. Egyformán méri az a kötelet betyárnak, urnák, aki egyszer az ő kosztjára került.. . Pedig a Jóska ispán nem szolgált rá! Nem ölt az embert se nem lopott. .. Nem a keze, csak a szive bűnös neki, amelyikkel elszerette a tiszttartó ur lányát, mikor ott ispánkodott a réti majorban, ahol a tiszttartó egy este rajtakapta a — Csóklopáson ... Hát elűzte őt is a csókért, mint engem a gulyáért... De az nem volt neki elég; ráfogta, hogy megdézsmálta a magtárakat, amikből néhány hét leforgása alatt husz vagon búzát vitetett el — ugy mondta. Pedig ő adta el lopva . .. Aztán Jóska ispánt, mint sikkasztót jelentette föl Rádaynak .. . Hogy az istennyila háromszor simogassa meg a nyakától a lábafejéig ... Es Jóska ispán, hogy elkerülje a szégyent is meg a vasat is, megugrott a zsandárok elől .. . S a szegény urigyerek, a hajdani tiszttartó árva fia ott ül most bent a Ráday koloncán . . . S szegény özvegy anyja betyárként siratja . .. Hej, tiszttartó, megadod még te is az árát a Jóska ispán becsületinek! A tagnapi husz vágón buza ára csak előpénz, csak foglaló tőled gonosz tiszttartó! ... A végszámadásunkat még azután zárjuk le, de azután ököllel törülöd te meg nlind a két szemedet. Hozz még egy üveggel Anna !.. . Aztán befogatunk a kocsiba és még hajnal előtt elhozzuk a Csibafá i erdőből azt a kis kasszát . . . jobb helye lesz annak már itt nálunk. A vezér is itt lesz nem soká. Számonkéri majd tőlünk. (Folyt, köv) Tőzsde (A MTI bókósosabal fiókjának Jelentése alapján i) Zürichben a magyar koronát 0*0072-50 *el jegyezték Valuták i Napol. A. ft. 345000-847000 Dollár 70480-71410 Fr. fr. 3366 1 Márka 16965 Lira 2634-2656 100 o.S 9990-10070 Leu 345—349 Szokol 2106-2122 1 Sv. fr. 13800-13900 1 Dinár 1230-1252 L. m. Ezüst K. 6300 Ezüst 2 K. 12600 Ezüst for. 18000 Ezüst 5 K. 33000 Aranyi OK. 145000 Arany 20 K 290000 Gabonaáraki 76 kg. tíszavidéki 440000 -450000 78 kg. tiszavidéki 450000-460000 77 kg. uj buza 400000 407500 Rozs 405000—410000 uj rozs 335000—340000 Tengeri 280000 285000 Takarmányárpa uj 260000—270000 Zab 465000—480C00 Korpa 257500-260000 Ferencvárosi sertésvásár: felb. — marad. 477, érk. 232, eladva 160, Arak kónour, 13500—19000, nehéz 18000—21600 Apolló Mozgó Julius 11—12-én Szombat- vasárnapon Magyar Híradó Heten egy ellen 2 felv. amerikai burleszk. 9 New-marheti tnrfbotrány (Turfbotrány) Izgalmas lóverseny történet 6 felvonásban. A jövő héten kizárólag burleszk és vígjáték mfisorok.