Körösvidék, 1924 (5. évfolyam) november-december • 251-298. szám
1924-12-25 / 295. szám
Békéscsaba, 1924. december 28. Körősvldék 7 Jókai. Mintha szózat szállna felénk az esztendő derengő homályából: Id meg sarudat, mikor a Költő lékezetének uj lángba boruló pkekokrához közeledsz. . . Dicső a hely: teremtés helye, mely egy világrészt varázsolt elő az Örökíp g'óbuszán. .. Magasabbra nem Jülhet a teremtő képzelet szárnya, gy egy nemzet hőseit, vértanúit áriával árassza el, mint az övé; ivösebben nem folyat emberi szó, int az ö ajkarói. . . Oldd mrg cadat, mikor a Költő e lékezeté :ek ö csipnebokrához közeledsz 1 Isten, akitől áldást esd a honfi |d lom a mu't század elején, igazik taálta a Vátesz sóhaját: M_-günhöd'e már e n p a multat s jöíi dőt. És kitána áldástosztó kezét magyar nemzet fölött: mennyi ngeszoen virul ki a magvarság koó génusza. Min ha a Hadak íján az őst szellemi erő halhatatinjai száguldanának az ébredő may«r nemzet senithégére ragyogó teets'gü államférfiak, szón0.\0k, írók öltOK és tudósok nemes fegyvereiéin. É-> ott látjuk köztük a szeiden mosolygó kék szempárt: a öliő-ónásét. Jókai költészete valóban a ma;yar alkotó szellem tüneményes ne gnyi y nulása. Képzelete, ez a neresz szárnyú, m;sebe illő m .dár, szinte tulcsop a tér és az idő em jeri korlaiain, de legszívesebben négis a magyar fö det szereti átneg átrepülni s mesés kincsekkel lér vissza egy egy útjáról. És amikor az ih et pillanatában ragyogó kf pbe illeszti színeit, a feltáruló csodás vi ág ellenállhatatlan sugalló erővel hat lelkü nkre. Mei nyt leleményt, változatosságot, bájt tud < nteni regényeinek meséjébe! Szinte kimeríthetetlennek látszik ez az ezer káprázatos színben hullámzó tenger: költészetének világa Teremtő ereje azonban nem meürl ki a me^eanyag mesteri leleményében : mennyi kedves, örökké élő alakot tudott alkotni Van e magyar ifjú akinek szivn mtg ne do^og tatta volna hőseinek szines ábtándvilága, magasba szárnyalása; van-e magyar f^ffi, akinek keblét ne feszitette volna az az olykor az emberi mértéket meghaladó energia, alkotni vágyás, amely a Jókai-hősök egész sorát nagy tettekre hevíti S melyikünk ne hódolna ama hószín lelkű, ábrándos leánykák, nemesen büszke anyák, bátorszivü magyar hölgyek előtt, akinek alakját ő véste — nem márványba, hanem nemzete köztudatába . . Főúr es neme--, katona és p ilgár, tisz es kereskedő és iparos, diak és deli bojtár csodálatos ponteunja az ö regényei. . . Aki átengedi magát előadása, mesemonáása, leírásai bajának: sejti, ér/i, hogy mindez több egyéni adománynál, h"gy a költő örökölte is azt az elóadó és leirő készséget, amely ott élt egykor a magyar sámánok, igricek utódaban ; lelke mint a borostyánkő az ősvilág virágait, magában őrzi kifinomodva e párat lan s ma már kiveszőfélben lévő ősi készség lenyomatat. Így lett ő a magyarság nagy mesemondójává, aki nem okoskodik, n?m boncolgat, csak e m sél — lebi incselóen, érdekfeszítően, páratlan megjel; nitő erővel s előad sát épen ez okból valami megvesztegetően kedves naivság és humor aranyszálai szövik át. . . S amikor mesélni kezd, micsoda szines a kifejezések ezer árnyalatabán gazdag, költői s mégis mindenki számára érthető nyelven teszi e/t. Ismerte az egész ország nyelvét s e roppant gazdag anyagból hatalmas stiluskészségének teremtő ertjével valami ujat, különálló, eredeti nye.vet alkotott, amelyen ott érzik a népnyelv üd' lehellete s amelyet senKi sem k pes utánozni, de annál inkább mindenki élvezni. Jókai azonban nemcsak mesemoi d íja, — hanem mint az igazi költő* — bölcs oktatója is a ma gyarságnak K iltészete föleleveníti a maxyar mait ragyogó jelene'eit, de különös szeretettel a közeimül tét, a XIX. szazadét a 60-70-es évekig s alig van nagy emberünk, akit ihletének g'onfikáló varazsával ne vonna be. S ez a költészet mindig magasztos eszmék, nemes érzelmek kultuszának szolgálatában áll s fölötte le nem nyugvó napként ragyog a magyar hazaszeretet és hősiség ezer sugára. Akiben van sziv, kit ne hevítene az a tudat, hogy ő is magyar, n int a Jókai hősei ? 1 Szerencsés az az ifjúság, melynek lelke az ő müveinek olvasásán izmosodik fel; abból Istent, hazát, nemzeti multat, remes erkölcsöt megtagadó nemzedék nem válik soha. .. Vethet a kritika a köliő szemére egyet mást; találhat fogyatkozást történeti hűségében, regényeinek szerkezetében, jellemzésében, nyelvében: tudom, megengedem. De akit el nem von egy méltóságos erdőben való gyönyörködéstől az hogy egykét faja nem nőtt szabályosan, néhány meg csonkán maradt: azt e ragyogó művészet élvezésében sem fogjak megzavarni a költö fogyatkozásai. S nemcsak magyar rajongói, az irodalmi remekmüvekben oly gazdag Nyugat is itélkezeit: megnyitotta panteonját előtte, akinek lánglelke uj értékekkel gazdagította a világirodalmat s ttszteitté tette a magyar nevet. . . És száll a szózat az uj esztendő derengő homályából: oldd meg sarudat, ki az ő emlékezetének égő csipkebokrához közeledsz. Oldd meg sarudat, Csonka Magyarország szegény magyarja: hiszen a Mester, aki átélte az elnyomatás bo zaimat, kinját, kétségbeesését, miként akkor magát, téged is ki fog emelni a reménytelenségből ragyogó tehetséf ének reményt sugalló varázsával. !s az a láthatatlan b vös szál, ameiy az elszakított rés/ek magyarságát szenvedésein, sebein is át velünk egyheforrasztjr, érzem, tudom, még erősenbé válik az ő emlékezete csipkebokrának uj erővel fölcsapódó lángjában. Dr Rell Lajos. Négy középiskolát végzett fiút gépmester tanulónak fol vesz a Körösvidék Rt. S'i nyomdája. s-s Életre-halálra ! (Kaland a braxiliai őserdőkben) Elmondja: MIGEND DÉZSÖ. Harmadik napja bolyongtam már a német piktorral úttalan-utakon a majmok és a rikácsoló papagályok birodalmában, a vadon őserdők rengetegében. A S. Ca'harina ültetvényt ak rta n elérni, ahova hazai üdvözletet vittem volna több magyar családnak. A nemet, aki el még a hajón barátkoztam össze hűséges tarsam maradt minden utamon, ami mindkettőnknek több bátorságot adott mereszebb vállalkozások keresztülvitelére. Mert bizony (nem a magunk dicserttére mondom,) nem kis bátorság keli ahoz, hogy két idegen európai nekivágjon egy ötnapos kirándulásnak az alig járható ősvadonon keresztül. Bi/tunk magunkban és fegyvereinkben. Amint emiitettem, három napot át is tornásztunk már szerencsesen, amikor komoly akadályra bukkantunk. Ot zúgott, ott hömpölygött feketésvörös sziklamedrében a Tieté kristálytiszta, langyos, zöldeskék vize. — Semmi teketória, — mondom a németnek, — csolnak nincs, hát ituszunk. Egyéb választás hijján tényleg nekivetkeztünk, ruháinkból ket batyut kötöttünk s egyikbe az élelmet, másikoa pedig piszio yainkat és a német gyönyörüszép acélgolyós isnptiőpusKaját göngyölgettük. Én az egyik batyut (ruhámat és a mozgókonyhát) nyakamba erősítettem s csakhamar — szerencsésen használva ki a viz sodrását — egy jó hajitásnyival lejjebb kikötöt em a túlsó p uton. A nemet feltette drága fegyverét a víztől s ezért kis p *dgyászát balkezében a puska nyakánál fogva magasra emelte, amig fél karral úszva lassúbb tempóban követett Fövenyes peremű öblöcskébe sodródott és még nem ért feneket a laba, amikor közvetlenül előtte, alig két met rnyire az orra hegyétől gőzölgő bugyborekok csaptak fel haragos szortyogással. — Uhh I Jessus Maria 1 — kiáltott fel e pi.lanatban velőig ható kéiségbeeséscel s balkeze terhét villámgyors lendületlel a bugyborékok nyomaban elszélesedő vizgyürük i közé csapva, mindkét tenyerével megj ragadta a viz f ilé csüngő lyánókat, amelyeken majomnak is ritkán sikerülő gyorsasaggd kapaskodott fel egy terebélyes, hatalmas fa bozontos koronajába. | Azt hittem, hogy legalább is valami strandoló krokodilussal került szembe és az ilyenkor életbevágóan fontos óvatosság okáért magam is földhöz teremtettem a kis motyót és uccu neki I felkerekedtem a sűrűbe a sógor mellé, j Mondhatom, legalább egy pilla1 natra kiveszett ekkor hangosan doTartós, szép harisnyák kötését (vékonyat is), valamint fejelését és talpalását a legjutányosabb árért vállalja (hozott anyagból is) Nagy Mária harisnya kötődéje, Békéscsaba, I, Egressy-u. 5. Saját készítésű lábbelik legolcsóbb beszerzési forrása PáPF IMRE cipészmesternél Tótkomlós Buzapiactér. 4857 Karácsonyi írógép Vásár ! Kis látható irásu írógép 800,000 K Remington Sehol. Vll-es 1.600,000 K Látható irásu írógép 2.510,000 K Triumph írógépek délmagyarországi vezérképviselete. — Kívánságra díjtalan és minden vételkötelezettség nélküli bemutatás. — Részletre is beszerezhető. Egyesült Keresk. és írógép R.-T. • Szeged, Széchenyi tér 8. ÚJÉV! bogó szivünkből minden művészi an b ció. Elfoj'ott lélekzettel kuporogtunk egy csabai járdához hasonió szélességű keresztagon és óvatosan húztuk széjjel a folyondárok dus függönyt. Az igy tám dt nyíláson keresztül kimeresztett szemekkel k mleliük a kis öböl tükrét, amelyen szabályos időközinként m gjelentek a baljóslitu bujyborékok. — Ugyan mi lehet ott ? Bizonyára valami titokzatos viziszfrnyeteg alussza ebédutáni álmát kedélyes horkolással. — Egy lövést kellene leadni oda 1 Ez jobb ötlet volt Az ám, lövést, de mivel ? A fegyver ott pihent pisztolyainkkal egyetemben az ismeretlen veszedelmeket rejtő vizfenék n. Percekig tanú mányoztuk guggonülve a magasban előrenyujlot nyak- í kai az egyr<a szoryogó, gőzölgő bugyborékokat és a vi/gyüiüket, amig rájöttünk, hogy a kis tövényes öböl, amelynek p-rija az egész tájék mind n más részénél sokkal bujább növényzetű, nem lehet más, mint valami meleg forrás, amelynek vize egyenesen a folvóba ömiik. Ez a mgállapitás teljesen megnyugtatott voin ha nem láttuk volm meg ebben a pi lanatban, mint bontogatja, teregeti a sebeden rohanó ar a német vászonkabátját, nadrágját és fehérneműit. Meztelen bőrünkről egészen felszá adt a viz, amire lemásztunk. Egy egész órába telt, amig a nagy AJÁNDÉKNAK Nyakken ő harisnyák, kezSL^i^^í RÓKAYLAJOS divats rövidárusnál B.-CsabaBerényi-u.l ••I ft Moldoványi István" szíjgyártó ^Békéscsaba, Berényi-ut I. szám. ^ IÁ Kész>t: ÁÁ Luxusé iiásló \\ ff szers ámokat, * leg- ff ÁÁ egyszerübbt la egfinomabb ÁÁ \\ kivitelig. Állandó nagy raktár ! \\ ff Javítások ff éf gyorsan és pontosan készülnek! ^f IHIIII ••Hlll——•IIIIB—— • • Sodorjon 39HIH9 papírt.