Körösvidék, 1922 (3. évfolyam) július-szeptember • 147-223. szám
1922-09-17 / 212 szám
tíér&nvselék öchcscsüDa, \^22 szeptember 17. Huszár Károly: Egy betű sem igaz! Drózdy beszéde további folyamán vádolja Huszár Károlyt, aki megbizottakat küldött Bécsbe a „Jövő" és az „Ember" cimü újság Friedrichet kompromittáló számainak hazacsempészéséért. Huszár: Egy szó sem igaz az egészből! (Nagy zaj a jobboldalon.) Drózdy: Ez emigráció feltétlenül káros a magyarságra. Kijelenti, hogy annak liquidálására megtette az első lépéseket. (Óriási zaj a jobboldalon. Felkiáltások: Szép vállalkozás! Nem szégyenli magát?! Drózdy: Bécsben is megmertem mondani, hogy azok közül, akik Bécsben vannak, nem mindnyájan emigránsok, hanem vannak köztük szökevények is, amint azt a miniszterelnök ur is megállapította. Ezután Hatvany báró könyvéből olvas fel részleteket, mire nagy zaj tör ki a jobboldalon. Azt állítja báró Hatvany könyvéről, hogy Magyarország minden egyéb munkájánál többet használ. Ezt beismerte az egész világ sajtója. Éppen ezért tiltották ki Csehországból és Jugoszláviából. Nem érti, hogy miért volt szükség megvonni e könyvtől a postai szállítás jogát. Ilyen embert büszkén vall barátjának. (Óriási zaj a jobboldalon: Gratulálunk!) Drózdy Gy.: Hatvany-irredenta! (Óriási zaj) Szükséges volna azokat az urakat, akiket semmiféle bün nem terhel: Lovászyt, Garamit, Juhászt és még néhányat, visszahozni Magyarországba. (Óriási zaj jobbról. Felkiáltások: Az ártatlanok! Hát a cikkek?) Az emigrációval kapcsolatban Rákóczi és Kossuíh nevét emliti Drózdy, mire a jobb oldalon óriási zaj tör ki. Felkiáltások: Nem szégyenli magát? Történelmi hamisítás! Hallatlan ilyet mondani! fiz elnök állandóan rázza a csengőt, a jobboldali képviselők a padokat verik. Felkiáltások: Igy nem lehet beszélni! Nem hallgatjuk! Rendre! Rendre! fiz elnök ezután Drózdyt rendreutasítja ama kijelentéséért, hogy az emigránsok nagyrésze azért nem mer hazajönni, mert attól félnek, hogy két-három évi vizsgálati fogságban tartják őket. Ez a kijelentés mélyen sérti a magyar bíróságot. Felszólítja a szónokot, hogy maradjon szigorúan a tárgy mellett. Felkiáltások jobbról: Mi van Rákóczival ? (Erre ujabb vihar tör ki). Drózdy: Rz akkori kormány mindent elkövetett, hogy Kossuthot visszahívják. Kossuth nevének említésekor óriási zaj tör ki ismét. Közbekiáltások: Leülhet. Drózdy erre leül. Huszár Károly erélyesen visszautasítja Drózdy alaptalan rágalmait. Drózdy személyes kérdésben szólal fel. A kormánypárti képviselők mind kivonulnak a teremből. Majd általánosságban elfogadja a Ház a fizetési eszközökkel vaió viszszaélésekrői szóló törvényjavaslatot. Kállay pénzügyminiszter vázolja a korona árfolyamának alakulását irányító tényezőket, majd az elhangzott felszólalásokra válaszol. Mozgósítanak az oláhok és a szerbek 7 Berlin, szeptember 16. A „Berliner 8 Uhr Abendblatt"-nak jelentik Párisból, hogy nyugtalanító hirek érkeznek, melyek szerint Románia és és Jugoszlávia mozgósít. Csonka Magyarország — nem ország, - mennyország;! Az udvarhelyi zásziés ifjak ügye az eiéh hadügyminiszter eiőít Brassó, szept. 16. Nagyon régen, másfél évvel ezelőtt történt, hogy az első sorozás alkalmával néhány a háhorutól alaposan megcsömörlött székelyudvarhelyi ifjú meggondolatlanságában fekete zászlóval vonult fel a sorozásra. Akik évekig voltak a fronton és átszenvedték a háború minden gyötrelmét, azok megértik ezeknek az ifjaknak lelki világát. Fiatalos meggondolatlanságukért mindkettőt: Tassaly Józsefet és Jakab Józsefet a nagysebeni hadbíróság tettükkel arányban nem álló büntetéssel sújtotta, két évi börtönre ítélte őket. A két székelyudvarhelyi fiatalembert büntetésének kitöltése végett Krajovába vitték, ahol szeptember hetedikéig maradtak. Innen váratlanul Nagyszebenbe vitték őket, majd kicserélés céljából Nagyváradra szállították. A két fogoly ma is Váradon van. A foglyoknak a kicserélésre való ' Kettészakadt a kisántánt Budapest, szept. 16. fi kisántántot ujabb csapás érte. Pilsudsky lengyel államfő katonai és diplomáciai kísérettel Bukarestbe utazott, ahol most köti meg a lengyel-román katonai egyezményt. Pilsudsky utja nyilt tüntetés a kisántánt ellen. A lengyel külpolitikában egy idő óta változás történt. Ez a változás a Csehországgal szemben való elhidegülés és a franciáktól való távolodása. A lengyel-román blokk nemcsak a Franciaországtól való távolodást jelenti, hanem jelenti azt is, hogy a kisántánt kétrészre szakadt. A kisántánt két érdekcsoportja ellenségesen áll egymással szemben, fi szláv-blokk célja az északi és déli szlávság egyesítése és ennek megakadályozására alakult a lengyel-román szövetség. Hatvanezer hold föld viz alatt Szeged, szeptember 16. A vadvizek az őszi esőzések alatt Csongrádmegyében és a szomszédos Bácsmegye meg nem szállott részein 60,000 holdnyi földet nyeltek el. A kormány lecsapolási terveinek eddig ellenszegültek a csongrádi gazdák, de most maguk kérték a kormánytól a lecsapolási munkálatok végrehajtását. Küldöttség járt az államtitkárnál és kijelentette, hogy a gazdák hajlandók a munkálatokra áldozatot hozni. Í LAJTAI FELKELŐK BUCSUÉNEKE kijelölése nagy meglepetést keltett Székelyudvarhelyen. Tassaly József atyja ottani mészárosmester, Jakab József pedig református lelkész, szintén udvarhelyi illetőségű, mindketten román állampolgárok. A kicserélést sem ök, sem szüleik nem kérték, a két fogoly miután eléggé megbűnhődött, nem repatriálni, hanem a szülei házhoz szeretne visszatérni. Az udvarhelyi polgármester és prefektus ma táviratilag kérte az igazságügyi és hadügyminisztert, hogy a két udvarhelyi ifjút ne cseréljék ki, hanem a kegyelmi rendelet alapján bocsássák szabadon. A Brassói Lapok bukaresti tudósítója napokkal ezelőtt beszélt ez ügyben Mardarescu hadügyminiszterrel, aki megígérte neki, hogy a két székely fiu ügyét megvizsgálja. Annál is sürgősebb lenne ez a felülvizsgálat, mert értesülésünk szerint különösen Tassaly József az éhségtől annyira el van gyötörve, hogy alig tengeti életét. ! Hová mégy pajtásom, merre visz a lépted ? mikor már a lelked darabokra tépted; egyik felét adtad: lajtai raboknak, másikat: hitetlen, didergő vakoknak, szabad magyaroknak . . . Megyek már, megyek már Tiszti, Duna tájra, kapásnak, kaszásnak akad tán gazdája. Lelkem feléi hagyom lajtai raboknak, másik felét adom didergő vakoknak, beteg magyaroknak . . . Egyik fele jó lesz lajtaparti tűznek, kinél titkos vágyak mindig melegesznek. Másik felét viszem kovácsmühelyekbe, hajlítsanak kaszát éles karddá benne, véres ünnepekre . . . Áldjon Isten pajtás! Találkozunk még mi, majd ha körülöttünk minden el kezd égni. De csak addig áldjon, mig a szavad tartod s adjon a magyarnak: bort, búzát, meg [kardot, bort, búzát, meg kardot . . . GYULA DIÁK. Az antant flották parancsot kaptak a törökök feltartóztatására ? London, szept. 16. (Reuter, MTI) Az angol kormány teljesen egyetért Franciaországgal és Olaszországgal a tengerszorosok semlegessének fentartása tekintetében, remélve, hogy a békeértekezlet tartósan szabályozni fogja ezt a kérdést. A szövetségesek készek arra, hogy erősítéseket küldjenek, ha támadás fenyegetné a semleges-zónát. A flották parancsnokai azt az utasítást kapták, hogy állítsák meg a törököket, ha át akarnának kelni a szorosokon. TüOUiÉS Pénteken délután tartotta a városi tanács rendes heti ülését dr. Berthóty István polgármester elnöklete alatt, melyen a következő ügyeket intézték el: Iparengedélyt kaptak: Szlovencsik József kerékgyártó, Halász Gábor vendéglős, Rolik Lászlóné ócskaruha, Belanka Mihály építész, Pilinszky György toll-, Szotyori István terménykereskedés, Weisz Lipót szeszügynök, Czinner Gusztáv baromfi, Valent Andrásné ócskaruha, Schlesinger Rudolf rőföskereskedés ipar üzésére. Telepengedélyt kapott Kovács Mihály malomkibővitésre, Takács Elemér sertéshizlalda építésére. Építési engedélyt Gálik Mátyás, Palyusik Mihály, Békésmegyei Általános Takarékpénztár Rt., Silepkó Mátyás, Pribojszky András és Zsilák Mária kapott. A tanács a gyepmesteri dijakat 100 százalékkal felemelie. Ugyancsak felemelte a vágóhídi dijakat is az eddigiek négyszeresére. .•a % van 1922= szép t. 17., vasárnap R. k.: Lámb. Prot.: Ludm. Nap kél 5 óra 39 perckor, nyugszik 18 óra 09 perckor (609). Hold kél 0 óra 36 perckor (éjjel), nyugszik 15 óra 4 perckor (d. u.). D. e. 10 órakor Magyarországi Építőipari Munkások helyi csoportjának a gyűlése saját helyiségében. D. u. 2 órakor Szeder Ferenc városunk nemzetgyűlési képviselőjének beszámolója a Hunyadi-téren. D. u. 2 órakor Vármegyei szabógyülés az Ipartestület helyiségében. D. u. fél 4 órakor a CsAK footballmérkőzése a Békési I. S. E.-tel, saját pályáján. D. u. 4 órakor az Előre footballmérkőzése a Szolnoki MOVE-val a Gyulaiuti pályán. Este 7 és 9 órakor: Mozielőadás a Városi Mozgóban. 1922. szept. 18., hétfő R. k.: Kup. József. Prot.: Titusz. Napkelte 5 óra 40 perckor, nyugta 18 óra 07 perckor. (6 07) Holdkelte 1 óra 57 perckor (éjjel), nyugta 16 óra 33 perckor (d. u.) Este 7 és 9 órakor : Mozielőadás a Városi Mozgóban. Tárkány Terka értesiti a t. hölgyközönséget, hogy őszi-téli /rjsfa/j-saisonját megkezdte. Békéscsaba, Jókai-utca 10. Fájdalomtól megtört sziwel jelentjük, hogy a forrón szeretett" férj, a legjobb apa, a jó fiu, testvér és rokon ifj. Lepény Pál szabómester f. évi szeptember hó 15-én délben 46 éves korában csendesen elhunyt. Szeretett halottunkat vasárnap délután 2 órakor fogjuk az ev. egyház szertartása szerint a Szemere-u. 5—7. sz. gyászházból, a Széchenyi-ligeü r. kath. temetőbe örök nyugalomra helyezni. Békéscsaba, 1922. szept. 17-én. A gyászoló család. Nyugodjék békében!.. . Értesítem Békéscsaba és vidéke t. hölgyközönségét, hogy az őszi saisont megkezdtem. JSlk fcalaphiilönlegességekbői minden színben és formában állandó raktár. Tisztelettel Gyémánt Sándorné (színházzal szemben)