Körösvidék, 1920 (1. évfolyam) szeptember-december • 126-226. szám

1920-10-02 / 152. szám

Békéscsaba, 1920. október 2. Körösvitíék 3 — Drágul az újságpapír. A miniszterelnök értesítette a papir­elosztó-bizottságot, hogy ezentúl nem képes a papírmennyiségeket kedvez­ményes áron átadni, mert a kormány a kedvezményre eddig 15 millió koronát fizetett rá. — Csizmadia Sándor Oroshá­zán. Csizmadia Sándor orosházi képviselő Orosházára érkezett és választói előtt beszámolót mondott. — Papir a teásdobozokban. A milliós háborús panamáknak egy kisebbrendü, a nagy szédelgésekhez szinte nem is méltó epizódját tár­gyalta tegnap a szegedi törvény­szék. Ugyanis Jávor Vilmos buda­pesti kereskedő még a háború első éveiben teát ajánlott a Beregi cég­nek, leszállításkor azonban a cég meglepetve tapasztalta, hogy tulaj­donképpen nem teát hanem papirost vett, mert a csinos kis karton do­bozok kétharmadrészében illatos papírral voltak megtöltve s tea alig volt benne. A cég a szállító ellen csalás miatt feljelentést tett. A tár­gyaláson Jávor Vilmosné azzal véde­kezett, hogy a teát papircsomagolás nélkül nem lehet szállítani, mert kihullik a dobozokból s különben is a papir akkor már épen olyan drága volt, mint a tea, igy hát a céget nem éri károsodás. (Hát a vevőket, akik nem papírt, hanem teát akartak főzni? Szerk.) A tanuk vallomása és a szakértői vélemény azonban egyetért abban, hogy az olcsóbb teát nem szokás a dobozon kivül még papírba is csomagolni, csupán a jobb minőségűt, de azt sem azért, hogy ki ne szóródjék a dobozból, hanem hogy illatát ne veszítse el. A törvényszék az ér­dekes tárgyalást a védő kérelmére elnapolta a bizonyítékok kiegészitése végett. — Hibakiigazítás. Lapunk szer­dai, 149-ik számába hiba csúszott be. Bálint Benedek és a menekültek cimü cikkünkben az emlékmű fel­állítását kezdeményező egyik úri­asszony neve nem Győrlövő, hanem Győrbiró Benőné. nes fejfájása van. Csak az kedves, ami petyhüdt, fáradt idegeit a végső fokig ingerli . .. s a sok izgatás folytán a hátgerincsorvadás előjelei igen mutatkoznak. Gyakori a para­lysis. Tanúm rá Oszkár Wilde, Do­rian Gray-e és Deprofundisa. A közel Tegnapnak ez a megtévedt nagy fia nem szégyenli bevallani, hogy csak a szenvedések tudják a lelket meg­tisztítani, visszaadni az embert hi­vatásának, kiragadni a raffinirozott, megfinomodott, szellemi és testi képesség fertőjéből; hogy minden bűnért, amit a természet ellen követ el az ember, bűnhődnie kell olykor egész nemzeteknek. A vezeklés utján maga megy elől a modern kor nagy bűnöse s azt mondja: csak az méltó az ember névre, aki Krisztust alá­zatosságban, élettisztaságban követni igyekszik, mert csak az tud önzet­lenül dolgozni az emberek boldog­ságán. Wilde Oszkárt nem a zárda fala nevelte, hanem a legszabadabb nagyvilági élet. Korának hatalmas kompozicióju irója. Vallása: angol protestáns. Tehát nem aszkéta. Hi­szem, hogy eléggé illetékes pálcát törni a ma élete fölött, de arra is, hogy az ő bűneiben ludas moder­neknek életet jelöljön ... De vájjon lesz-e a Modernekben erő Wildet a nehéz uton követni is Krisztusig?? Tylos. — Följelentés a malmok ellen. Debrecenből írják nekünk: A gabona­gyűjtés országos kormánybiztos­ságának debreceni kirendeltsége széleskörű vizsgálatot indított annak kiderítése céljából, hogy az idei liszt kesernyés izét mi okozza. Próba­sütést tartottak a városi alkalmazot­tak szövetkezete részére szállított kenyérlisztből és az igy előállitott tészta feketének és élvezhetetlen­nek bizonyult. A megindított vizs­gálat kiderítette, hogy a liszt silány voltának az az oka, hogy az ;őr­léssel megbízott lelkiismeretlen malmok beőrölték a konkolyt is a búzába és az olajtartalmú idegen anyag tette élvezhetetlenné és ke­serűvé a kenyeret. A súlyos kárral szemben most utasították a mal­mokat, hogy az őrlési munkát gondosabban végezzék el. Arról, hogg az illető malmot példásan megbüntették volna és elvették volna tőlük a munkát, a tudósítás nem számol be. — Elveszett. A Körösparton, az Áchim és Ondroviczky-malom köze­lében elveszett egy sárga bőrtárca. Kérem a becsületes megtalálót, miután a benne levő iratokra és igazolványokra szükségem van, a benne levő pénz megtartása ellené­ben a „Körösvidék" szerkesztőségé­ben adja le. IRODALOM Megérzi-e szived szótlau beszédemet, hogy betegen fekszel s törékeny kis tested kinos tusákat viv görcsszörnyetegekkel. Megtört fényű szemed, amint esdve néz rám, szólsz a nagy szenvedés fátyolozott hangján ; reszkető kezedet, hogy kezemben tartom: minden kinos sóhaj, minden rezzenésed egész szenvedésed tüzes kinostorral vágja a szivemet, kínokkal tusázó kis beteg virágom. Nézlek, szótlan, némán. Szétbontott hajadnak dus aranysátora, mintha az is bántón hullna az arcodba. Mintha a takaród selymes puhasága, tán a csönd maga is s az én némaságom téged gyötr5 rémként ülne az ágyadon. Vigaszszót mondanék b hozzád szólni félek. Pedig ugy szeretném enyhitgetö szóval végigsimogatni, lecsillapítani a te szenvedésed, hogy tűnjön már s múljon sok kinos fájdalmad. Nem vagyok részvétlen. Az én hallgatásom mélye s bensejóben a te szenvedésed minden nyilalását, minden sóhajtását szenvedve hordozom kínokkal tusázó kis beteg virágom. Tylos. Gabonanemiiek szállítása postacsomagban A mai hivatalos lap szerint a mi­niszter elrendelte, hogy buza, rozs, árpa, kétszeres és mindennemű őrle­mény (liszt, dara) az ország bel­területén postacsomagokban csakis szállítási engedéllyel szállítható. A szállítási engedélyt az elsőfokú köz­igazgatási hatóság adja meg. A posta ilynemű csomagokat csak ugy vesz fel, ha a postautalványon a hivatalok rendes igazolása és bé­lyegzője látható. Aki ezt a tilalmat akár hamis tanúvallomással, akár más módon kijátsza, 6 hónapig rer­jedhető elzárással és 2000 koronáig terjedhető pénzbüntetéssel bünte­tendő. A postacsomagot elkobozzák és az árverésen befolyt vételár egy­harmada a feljelentőt, egyharmada a tettenérőt, a többi rész a Hadirok­kantak segélyalapját illeti meg. A kihágási eljárás a rendőrségek hatás­körébe tartozik. A postahivatalok illetékes személy­zete minden gyanús csomagot két tanú jelenlétében bármikor felbonthat. Az osztrákoknak nem kell Nyugatmagyarország Bécsből jelentik: A Nyugatma­gyarországi Egyesülés végrehajtó bizottsága Bécsban a nemzetgyűlés bizottságához egy beadványt jut­tatott, amelyben Nyugatmagyar­országnak az osztrák állam terüle­téből váló kihasitását kéri, egyben kéri, hogy ezt a határozatot a nemzetgyűlés legközelebbi ülésén szentesítse. Közgazdaság A magyar hir. földmivelésügyi miniszter 110.801. számú rendelete az őszi gabona termesztésének előmozdításáról A m. kir. minisztérium azon or­szágos érdekekre való tekintettel, amelyek a mezőgazdaságilag meg­mivelhető földterületek lehető gaz­daságos kihasználásához fűződnek a mezőgazdasági termelés biztosí­tása tárgyában (a Budapesti Köz­löny 1920. évi március hó 27-iki 71. számában megjelent) 2.493— 1920. M. E. számú rendelet hatályát, a me­zőgazdasági haszonbérletekkel kap­csolatos rendelkezésekről szóló (a Budapesti Közlöny 1920. évi julius hó 7-iki 153. számában megjelent) 5.440—1920. M. E. számú "rende­lettel az 1920—21. gazdasági évre is kiterjesztette. Ezen rendelkezés szerint, tehát a községi elöljáróságnak kötelessége ugy a saját hatáskörébe eső, mint a felettes hatóságától kikérendő in­tézkedések segélyével mindent meg­tenni, hogy a föld megmivelése biz­tositható legyen s ha a birtokos vagy bérlő a kezelése alatt álló területek megmiveléséröl az elöljáróság tá­mogatásával sem képes gondos­kodni, a községi elöljáróság köteles a község arra képes gazdáit, gaz­dasági munkásait, gazdakörét vagy más meglévő gazdasági szerveze­tét felhívni, hogy a másként meg nem miveihető területei vegyék át haszonbérletre vagy részes gazdál­kodásra. A termelés biztosítása ér­dekében tett intézkedések azt cé­lozzák, hogy a közellátás biztosítása, valamint a gabonanemüek szabad forgalmának lehetővététele érdeké­ben is szükséges, hogy valamennyi gazda (tulajdonos vagy bérlő) az általa mivelt földterületen lévő szán­tóföldnek legalább egynegyed ré­szét őszi gabonával vesse be. Erre való tekintettel a miniszter­tanács felhatalmazása alapján, a kö­vetkezőket jelentem ki: 1. Azzal a gazdával szemben, aki az általa mivelt földterületen lévő szántóföld legalább egynegyedré­szén őszi gabonát nem termel — ha a jövő évi gabonatermés ható­sági igénybevételére egyáltalán szük­ség lesz — ez magasabb kulcs sze­rint fog eszközöltetni, mint azokkal szemben, akik ezen kötelezettsé­güknek eleget tesznek. 2. Azon gazdák számára, akik az általuk mivelt földterületen lévő szán­földnek egynegyedét meghaladó ré­szén termelnek őszi gabonát, már most biztosltom azt, hogy ezen egy­negyed részt meghaladó területen termelt őszi gabonájuk a hatósági ármegállapítás és igénybevétel alól minden körülmények között mente­sítve lesz, illetve ezen többletet a szabad forgalomban fogják értéke­síthetni. 3. 1921. január hó 1-től a m. kir. földmivelésügyi miniszterinm csak azok részére fog mezőgazdasági üzemanyagot (szenet, benzint, gáz­olajat, petroleumot) kiutalni, akik hatóságilag igazolják, hogy az ál­taluk müveit földterületen lévő szán­tóföld legalább egynegyed részét őszi gabonával vetették be. Ugyanezen időponttól kezdve a m. kir. földmivelésügyi minisztérium oly üzemanyagok beszerzésénél, amelyek' nem képezik hatósági ki­utalás tárgyát, csak azokban az esetekben fog közben járni, ahol az érdekelt fél ugyancsak hatósá­gilag igazolja, hogy a birtokában lévő mezőgazdaságilag miveihető terület megfelelő részét már beve­tette, mert üzemanyag beszerzésé­nél a hatósági támogatásra termé­szetszerűleg csak az tarthat számot, aki megfelelő módon termel. A gabonatermelés fokozása elő­feltétele a szabad forgalomnak, elő­feltétele azonban az ország gazda­sági talpraállitásának és fellendülé­sének is s igy bizom abban, hogy a gazdaközönség már hazafiúi kö­telességből is minden tudásával és teljes erejével azon lesz, hogy az e téren reá háramló feladatokat mi­nél sikeresebben oldja meg. Budapest, 1920 szeptember hó 21. Szabó István s. k., m. kir. földmivelésügyi miniszter. IN LM Fils-, Velour-, Biber-, Kaschi­rozott kalapok átalakítását a legújabb divat szerint 4 nap alatt elkészíti Szeli kalapos Baross-utca 14. Uj női- és férfi kalapok meglepő olcsó árban. WI LTTÉK (E rovatban közlöttekért felelősséget nem vállal a szerkesztőség.) Válasz Gaál urnák. Félreértések elkerülése végett tar­tozom kijelenteni a következőket: Vendégeim közül többen figyel­meztettek, hogy Ön leselkedik az ablakok alatt, közben a hetest be­küldte hivatta a tulajdonost, én az Erdély gyermekei! Felvidék Fiai! Legyetek ott mindnyájan a vasárnapi Tiltakozó népgyűlésen!

Next

/
Oldalképek
Tartalom