Körösvidék, 1920 (1. évfolyam) szeptember-december • 126-226. szám

1920-09-23 / 144. szám

Békéscsaba, 1920. szeptember 23. Körösvidék 3 — Köszönetnyilvánítás, A bé­késcsabai hadirokkantak egyesüle­tének elnöksége ezúton mond há­lás köszönetet mindazon egyének­nek, akik fáradságot nem ismerő buzgalommal arra törekedtek, hogy a „Rokkant napot" mentől fénye­sebbé s mentől sikeresebbé te­gyék. — A .,MOVE" textiláruk ki­árusítása: Csütörtökön és szomba­ton d. u. 3-6-ig. — Állami benzin. A m. kir. Földmivelésügyi Miniszterim által kiutalt és Békéscsabára beérkezett 1 és fél cisterna benzin szétosztását Békésmegye részére a vármegye alispánja alanti cégre bizta. Felhi­vatnak az igényttartók, hogy hely­hatósági igazolvánnyal, melyben igazoltatik, mily üzem részére kérik a benzint, jelentkezzenek a legrö­videbb időn belül a Magyar Szö­vetkezeti Központok Áruforgalmi R.-T. Békésmegyei Kirendeltségénél Békéscsaba, Luther-utca 6 szám alatt. — Három tüzeset. Vasárnap dél­ben Ábrái Lajos kismegyeri tanyá­ján gyermekek gyufával játszadoz­tak, miközben felgyújtották a tanya­épület körüli száraz takarmányt, A lángok veszedelmes sebességgel terjedtek s csakhamar elpusztították magát a tanyát, összes melléképü­leteit s a bennelévő gabonanemüe­ket. A tüz átkapott a szomszédos tanyaistállójára is, mely szintén ál­dozatává lett. A kár meghaladja a 200 ezer koronát. — Hétfőn dél­előtt a kereki dűlőben volt tüz, me­lyet szintén gyermekek tűzzel való játéka idézett elő. Felegyi András­nak mintegy 50—60 ezer korona értékű gabonája és takarmánya égett el. — Szerdára virradó hajnalon, fél két óra tájban a Kistabáni utcá­ban Botyánszki Mátyás házának melléképülete gyulladt ki a hus­fűstölőtől. A tűzoltóság kivonult és gyors erélyes közbelépéssel meg­mentette az épület felét, valamint a közvetlen közelben lévő nádfede­les lakóházat. A kár körülbelül 6 ezer korona. — Düledezik a Hágia Sophia. Zürichből jelentik: A világ építésze­tének egyik legnagyobb és legcso­dálatosább alkotása, a konstanti­nápolyi Hagia Sophia mecset sürgős restaurálásra szorul. Egy szakember leírása szerint az épület nagy általánosságban jó karban van, de a kupola maga több helyen begörbült, a kupolatartó négy oszlop is súlyo­san meg van sérülve. Azonkívül a északkeleti részében nagy hasadék van, melyet téglával beraktak ugyan a hasadékon azonban még mindig befolyik az esővíz. Az ellenőrző és a restaurációs munkákat azonnal szükséges volna megindítani. — Csempészik a magyar do­hányt. A m. kir. dohánybeváltó szolnoki felügyelősége szigorú ren­delkezéseket léptetett életbe a magyar dohány nagy mértékben elharapódzott csempészésének meg­akadályozására. — Üszőárverés Csorváson. Csor­váson a községházán 27-én egy bitangságban talált verestarka üszőt fognak elárverezni. — Zsilák Zsófia névre szóló arcképes igazolvány kiadóhivata­lunkban átvehető. — Nyugtázás. Győri János a MOVE-nak koszorumegváltás cimen 50 K. özv. Szarvas Istvánné részére Szabó Pál 20 N. N. pedig 50 K-t adományozott szerkesztőségünk ut­ján. A Quarnerón (3. folytatás.) És mikor már valahol a Vörös­tenger örökké viharos vizén lomhán csúszott tova a hajónk, akkor jutott eszünkbe az is, hogy a „Borneo" talán csak hosszú évek múlva tér vissza zöldremosott oldalaival, tépett fedélzetével, viharvert személyzetével a fiumei kikötőbe. De hiába volt már akkor minden. A partok min­denfelől ötven kilométernyire voltak, a hajó vitorlákat bontott és a pasz­szátban gyorsan haladt előre. Odahaza pedig már írattak az iskolákba. * Azóta, hogy megjártuk a világot és hazatérve, ködös őszi estéken hosszú évek óta teánál és gummi­rumnál ünnepeljük ezt az évfordulót jóleső visszaemlékezések közepette, mindig eszünkbe jutótt Fiume, ez a csodaváros. A város, mely fölött akkor az a hajnali csillag ragyogott. . . A város, mely mindig a miénk volt és mégis sohasem volt a miénk. Most ellepte azt is egy akarnok, csürhe had. Egy prózai uralom, melynek a tetején mint kiskirály ül egy gyilkos apja, egy stréber költő : D'Annunzió. Ez a hordófejü olasz beült a fiumei városházára és ki sem jön onnan többé. Kitépte szent koronánkból a legszebb, de most már nagyon elsáppadt, ködössé, felhőssé vált gyöngyöt és beledobta az olasz Adria vizébe. A Frangepánok vára, a susaki hid, a Nautica, a gyárak, mólók, fehértestü hajók, vig tengerészek és a Trattoriákban felcsendülő magyar dal már nem a miénk. Elvesztettük. Aki még nem látta a Quarnerót ezzel a koronával a buccarii hegyek oldalán, aki nem ringatta magát a keserű-sós hosszú, messze vizről jövő adriai hullámok bölcsőjében; aki nem csodálta még tágranyitott szemmel azt a csodálatos napot, mely ezerszínű palástba burkolózva, örökké kék ég alatt zuhan alkonyat­kor a horizont sávos víztükrébe; akit még nem lökött ide-oda a bóra és nem simogatta álomba a scirocco : az nem értett meg engem és nem érti azt a fájdalmat, amely néhány magyarnak, de különösen magyar tengerésznek a lelkére szállt. Nem strandfürdőket, a kényelmek és szórakozások nyarát, sem a me­leget, a jó levegőt, palotákat sirat­juk mi. Dehogy. Csupa emlékeket. Es egy darab országot. Mert Fiume magyar volt. Fiúméban az olasz, horvát, dalmát, meg a világ minden tájáról odavetődött nép magyar szót, magyar éneket, magyar színházat, magyar hajósokat, magyar iskolákat talált. Most nyomorultak ott is az urak, akár Erdélyben vagy a felvidéken. Az Appeninek völgyében elsajátított briganti cselfogással szedte el tőlünk az a drámai anyámasszonyhuszár a magyar tengerészek egyetlen men­helyét: Fiumét. De lesz idő, amikor a Tersattó tetején ismét magyar zászlót fog len­getni a szél! (1920.) Farkas István. (Vége.) Pá rtolja a keresztény sajtót, fizessen elő a Körösvidékre ! A BÉKÉSMEGYEI GAZDASÁGI EGYESÜLET KÖZLEMENYE1. MEGHÍVÓ a Békésvármegyei Gazdasági Egye­sület igazgató-választmánya által 1920. évi szeptember hó 26-án, va­sárnap délelőtt 9 órakor Békés­csabán, az egyesületi székházban megtartandó GYŰLÉSRE, melyre az igazgató-választmány tag­jait tisztelettel van szerencsém meg­hívni. TÁRGYSOROZAT 1. Rubinek Gyula volt földmivelésügyi miniszter bucsuleiratának bemutatása. 2. Nagyatádi Szabó István földmivelés­ügyi miuiszter hivatalba lépését tudató leiratának bemutatása. 3. Dr. Vass József közélelmezési mi­niszter hivatalba lépését tudató leiratá­nak bemutatása. 4. Vármegyei alispán átiratának tár­gyalása, melyben Gramling Alajos me­gyebizottsági tagnak az aug. 26-án meg­tartott vármegyei rendkívüli közgyűlésre beadott indítványára kéri az egyesület véleményét. 5. Almády Géza tervezetének tárgya­lása az Egyesület kebelében a várme­gyei járások gazdáinak tömörítése tár­gyában. 6. Pétery tervezetének tárgyalása az Egyesület cége alatt a szentandrási gőz­ekeszövetkezet megalakítása tárgyában a Gea-val kapcsolatban. 7. Egyesületi székházban kaszinói he­lyiségek bérletének tárgyalása. 8. Folyó ügyek. 9. Esetleges indítványok. Békéscsaba, 1920 szeptember 19. BELICZEI GÉZA elnök. A kerületi háziipari felügyelőség közbenjárásával a szegedi kosárfonó­gyár a kisgazdák nyers kender­kóróját a legmagasabb napiáron át­veszi és ennek ellenében szállít a gazdáknak kész szövőfonalat ugyan­csak a végső napiárak mellett. Bővebb felvilágosítás nyerhető ez ügyben az egyesületi irodában. A második kiutalásu munkásdo­hány az egyesület hivatalos helyi­ségében kiosztásra kerül a jövő hé­ten, községi elöljáróságok, gazda­körök, uradalmak előzetesen jelent­sék, hogy igénylik-e az esedékes mennyiséget, nehogy a jelentkezés hiányában az másoknak adassék ki. Szívélyes meghivó a nyilvános misszió előadásokra, amelyek szept. hó 23-án csütörtökön, 24-én pénte­ken, 25-én szombaton és 26-án vasárnap este 7 órától fél 9-ig a ,, Vigadó" nagytermében mindenkit érdeklő tárgyakról tartatnak Az előadások thémája a következő: 23-án este : „Az örök evangélium." 24-én „ „Korunk és Biblia." 25-én este: „Világbéke és Világ­missió." 26-án este: „A jelenben folyó adventi mozgalom, annak célja és eredménye." Az előadás vetitet képekkel lesz illusztrálva. Senki se mulassza el ezen fontos alkalmat. Szabad bemenet. TANÜGY Békés vármegye tanítói karának Azon a fájdalmas jelenségen, hogy a lakosság egy része sok he­lyen már teljesen elfásult a mai szomorú viszonyok közt s egyál­talán keveset törődik területi cson­kaságunkkal s észre sem veszi azo­kat az egyébként hangos szóként figyelmeztető jelenségeket, melyek az értelmiségben hazafias fájdal­mat váltanak ki, — kell, hogy az értelmiséget cselekvésre kénysze­rítsék oly irányban, melynek nyo­mán a népnek meggyőződésévé kell tennünk, hogy jólétünk és nemzeti becsületünk okozati összefüggésben áll hazánk területének visszaszer­zésével. Arra kérem tehát a tanító ura­kat, hogy ki-ki községe értelmisé­gének azon körével, mellyel köz­vetlen érintkezésben áll s rokon leikénél fogva jobban érzi a haza­fias fájdalmakat, mint az értelmi­séghez nem tartozó egyéb foglal­kozásúak, fejtsék tevékenységüket egyöntetűen az apostoli munkában körülbelül a következő irányban: 1. Amilyen gyakran csak tehetik, foglalkozzanak azokkal, kiknek élet hivatása kevésbé engedi az olvas­gatást, az elmélyedést a világpoli­tikába, érintkezzenek minél gyak­rabban azokkal, kiket az intelligen­ciának kell műveltségénél fogva fel­világosítani, szemléltetjük tőlünk el­szakított magyar testvéreink szen­vedéseit, vegyék ajkukra azoknak panaszait s általában igyekezzenek mindnyájukban felkelteni s állandóan ébrentartani a magyar önérzetet és büszkeséget. Ki kell fejteni a magyar nemzeti egységet; ki kell domborítani azt hogy osztálykülönbség nélkül mind­annyian alkotó részei vagyunk a magyar szent koronának s igy test­vérek vagyunk s egymást ugy kell támogatnunk, mint egy szeretetben összetartott család tagjai. Arra kell igyekezni, hogy ezen gondolat minden magyar falunak és városnak életében mint alaptörvény szerepeljen. 2. Hassanak oda, hogy a kinek a községben feltétlen tekintélye van, az hívja össze a nép értelmesebb­jeit hetenkint eszmecserére s be­szélje meg velük a teendőket. 3. Rendezzen a tanítói kar minél gyakrabban hazafias ünnepélyeket s a község értelmisége tartsa köte­lességének, hogy azokon megjelen­jen s azok jelentőségét felszólalá­sával növelje. 4. Kérem s kötelezem a tantes­tületeket, hogy az ifjúsági egyesü­leteket szervezzék meg s hassanak oda, hogy azoknak vezetésében való részvételt az egész értelmiség tartsa hazafias kötelességének. Igy lehet a néptanító valóban méltó viselője nevének s a csak vastag vonásokban jelzett irányú hazafias munka teljesítésére az ér­telmiség van egyedül hivatva. Kérem annak idején munkálko­dásuk eredményének bejelentését. Gyula, 1920. szeptember hó 21. Mikler Sándor kir. tanfelügyelő. 1NUI Fils-, Velour-, Biber-, Kaschi­rozott kalapok átalakítását a legújabb divat szerint 4 nap alatt elkészíti Szeli kalapos Baross-utca 14. Uj női- és férfi kalapok meglepő olcsó árban. V

Next

/
Oldalképek
Tartalom