Körösvidék, 1920 (1. évfolyam) március-május • 1-49. szám
1920-05-20 / 41. szám
2 Értekezlet a kisgazdaegyletben Szokás szerint szerdán is szépszámú kisgazda párttag jött össze a kisgazdaegyletben, ahol közvetlen beszélgetést folytattak a békeszerződés aláírását illetőleg. Azután Aradszky György beszélt a lapok átvételéről. Szerinte az illetékes faktorok nem elég intenziven körözték az erre vonatkozó rendelkezéseket, mert a falragaszok olvasásához, a dobosokhoz nem juthat a mezőn tartózkodó gazdanép. Javasolja, hogy ezentúl az iskolákban, templomban publikálják az ilynemű rendeleteket. A jelenlevő kisgazdák tömegesen mentek azonnal szavazólapokért. Ezután szóba került egy a gazdákra elég kellemetlen ügy. Ugyanis a vasutak díjszabása szerint fizetendő menetár rendszerint nem kerek összeget tesz ki, ugy hogy az amúgy is sokat zaklatott utazó közönség a pénztárnál sokszor abba a helyzetbe jut, hogy nem kap jegyet, mert nincs apró pénze. Ezen aztán ugy segit, hogy kikerekíti az összeget, persze magasabbra és a fölösleget a pénztárban hagyja. Ezek az apró összegek naponta elég nagy summára rúgnak. Ha már igy vagyunk, az illető maradványokat a vasutigazgatóság jótékony célokra adhatná. Ezenfelül célirányos volna a menetárakat olykép megváltoztatni, hogy azt a közönség akadékoskodás és veszekedés nélkül is meg tudná fizetni. Lakásügyi káté. Miiyen esetekben jogos a felmondás? A 4288—1919. M. E. sz. miniszteri rendelet 8. §-a értelmében lakásoknak bérletét a bérbeadó, vagy az, aki az ingatlan elidegenítése, vagy más körülmény folytán helyébe lépett, (a minisztérium további intézkedéséig) felmondással csak a következő esetekben szüntetheti meg: 1. ha a lakásra saját maga részére amiatt van szüksége, mert vele szemben történt felmondás, vagy rekvirálás következtében önhibáján kívül hajléktalanná vált; 2. ha a lakásra az ingatlan tulajdonosának vagy leszármazóinak életbevágó fontos érdekből van erkerülhetetlenül szükségük és az átköltözködés költségein felül gondoskodnak arról, hogy a bérlő az eddigieknél nem terhesebb feltételek alatt viszonyainak megfelelő más alkalmas lakást bérelhessen; 3. ha a bérlő a bér fizetésével vétkesen késedelmeskedik; 5. ha a bérlő a bérlet tárgyát jelentékenyen rongálja s a sérelmes használatot a bérbeadó felhívására meg nem szünteti; 6. ha a bérlő a többi lakókat, a háztulajdonost vagy általában a házirendet ismételten súlyosan sértő, tűrhetetlen, megbotránkoztató, vagy egyéb- súlyos kifogás alá eső magaviseletet tanúsított. A felmondás az 1. és 2. pont esetében csak a felmondási idő betartásával történhetik. Üzleteknél mikor jogos a felmondás? A nem lakásul (üzlet, raktár, iroda stb. céljára) bérelt helyiségek bérletét a bérbeadó, vagy az, aki az ingatlan elidegenítése, vagy más körülmény folytán helyébe lépett, csak a fennebb emiitett (1. 8. §.) esetekben mondhatja fel. Ha ilyen helyiség lakással együtt tárgya a bérletnek, az egész bérletre a nem lakással bérelt helyiségek bérletére megállapított szabályok irányadók, amenynyiben az ilyen helyiség a vele együtt bérelt lakásnál lényegesen fontosabb tárgya a bérletnek; ellenkező esetben a bérlet tekintetében a lakásbérletre megállapított szabályok nyernek alkalmazást. (Folytatjuk.) Az udvarias Gok. Egy felvilágosító kérés története. — Utazás a gabonáleszállitás körül. — A Rosenthal-malom zsákjai. Tegnap délután több oldalról érkezett felkérésre a malmok lezárásával kapcsolatban felvilágosításért fordultunk a Gabonagyüjtés Országos Kormánybiztosság helybeli kirendeltségéhez. Tettük ezt azért, mert jogosnak éreztük magunkat arra, hogy a városban elterjedt futóhirekkel szemben a gazdaközönséget megnyugtassuk és elvégre azért is, hogy mint eleven újság megemlékezzünk egyről-másról, amit a közönség tisztán nem lát. Munkatársunkat a GOK. hivatalában a lehető legudvariatlanabb formában fogadta két alighanem zsidó tisztviselő. Több jelenlevő előtt oly és úriemberekhez nem méltó hangon „imformációztak" munkatársunkkal, hogy az a zsurnalisztika történetében páratlan, A kirendeltség tudtunkkal nem török minaret, hova keresztény embernek bemenni nem szabad, különösen mikor felvilágosításról van szó. fl jó urak elfelejtik, hogy nemcsak kötelességük megadni az imformácziókat, hanem kötelességük amúgy is megelőzni bennünket a gazdaközönség megnyugtatásában. Abszurdum, hogy a felekkel az illető urak ilyen hangon tárgyalnak. Térffy kormánybiztos ur aligha tud arról, hogy itt még újságírókkal szemben is ily állapotok uralkodnak. Maga a kormánybiztos ur, kihez minden újságírónak mindenkor szabad bejárása van és aki kissé magasabb polcon áll, mint egykét zsidó alkalmazottja, mindig szivesen állt magamnak is rendelkezésemre. Kálmán ur maga is azonban ugylátszik, vagy gyűlöl bennünket, vagy fél tőlünk, hogy ily eléggé meg nem bélyegezhető szivélyességgel állt szintén rendelkezésünkre. Ferenczy alispán ur annál készségesebb formában informált bennünket és ki fogjuk járni, hogy alkalmazottainak hangja kissé meglágyuljon, mert annyinak legalább is képzeljük magunkat, mint ideiglenesen alkalmazott matadorai a búzának. De térjünk a tárgyra. — A vármegyében levő malmokat központi utasításra lezárták. Hogy miért, — ezt akartuk megtudni, de sajnos hiába. Nyitva felejtették azonban a helybeli Rosenthalmalmot azzal az indokolással, hogy ott gyűjtik össze a Budapestre szállítandó készleteket. Nem értjük, hogy miért pont a „zsidó malom" részesült ebben a kivételben, holott a gazdáknak kizárólagos bizományi joguk van. Megtudtuk, hogy a Gabonagyüjtés Országos Kormánybiztosságátől oly értelmű utasítás jött, hogy a Csabán és a csabai járásban beszolgáltatandó gabona fölöslegeknek gyűjtése és felszállitása közvetlenül kell, hogy történjék és a rendelkezésben a Rosenthatmalomról semmi szó nem volt. Ilyenformán elsősorban hogy került a kérdéses malom a játékba és ha már malom utján akarták lebonyolítani az ügyet, miért nem keresztény malmot bíztak meg vele ? Az ismert kifogások, iparvágány, üzemképesség stb itt elesnek és el nem fogadhatók. Hogy a Rosenthal-malom tényleg szerepel ez ügyben, álljon itt a G. 0. K, látszólagos szándéka ellenére néhány távirat hiteles szövege: Békéscsabai Kisgazdák Fogyasztási és Értékesítő SzövetkezeténekTisztelettel igazoljuk, hogy átvettünk Önöktől a Rosenthal—Haraszti kamuti gazdasága által leszállított 40U47 kg. nettó sulyu búzát és vagyunk teljes tisztelettel : Besabai Gőzmalom Rosenthal—Malom R.-t. A gabonát persze nem is látták, Rosenthal őrölte és mint lisztet szállitoUa Pest környékére. A másik távirat; Békéscsabai Kisgazda Szövetkezet Bcsaba. Gécs és társa helybeli malomban tároló bu/.a rozs, kétszeres és árpaterményeket azonnal szállítsák lílső tícsabai Gőzmalom Rosenthal Márton lí.-t. helybeli nagymalomba. Tengeri készletet utasítás sztí#iut Budapestre szállítsák. Gabonagyüjtés kirendeltség. A Rosenthal-malom szerepe tehát kétségtelen. Aztán van itt egy más ügy is. A kisgazdáknak nem engedték meg a gabonának ömlesztett állapotban és zsákokban való szállítását. ARosenthalmalom azonban kaphatott zsákot, amennyi éppen kellett, mint ezt az alábbi irás bizonyítja: Békéscsabai Kisgazdák Szövetkezete Bcsaba. Kéi jük jelen soraink vételével az Önöknél megjelenő Bcs. E. G• R. M. R. t. (ez ugyanis a Rosenthal-őröldo címe) alkalmazottjának 180, azaz egyszáznyolcvan darab zsákot részünkre nyugta ellenében kiadni szíveskedjék. Tisztelettel Gok kirendeltség. * Egyszáz, azaz (!80) darab zsákot a Rosenthalmalom részére átvettem. Békéscsaba, 1920. április 30. Andó János. Békéscsaba, 1920. április 116. Hát igy. A Rosenthal-malom nyereségével szemben Gécs László és társa, mint kereszténycég 150 q. búzát felajánlott a románok kivonulása után és csupán az őrlésre kért engedélyt. Nem kapta meg. Amint a szívélyes G. O. K. láthatja, nélküle is belelátunk a kirendeltség lüktető életébe. Gorombaságuk elnyeléséhez azonbán hozzászokva nem vagyunk és nem is vagyunk hajlandók eltűrni, főleg, ha zsidók gorombáskodnak velünk. Mi rajtunk a sor ebben a tekintetben. Azonban jó szokásunk, hogy publikálás előtt az illetékesekkel elbeszélgetünk a kényes ügyekről és lehetőleg simán intézzük el azokat, kiket más városokban vitriollal kenegetnek a lapok. Ez a zsidókra vonatkozik. Hát ezentúl kissé más formát és hangot használunk mi is ép ahogy a Gok. emberei tették. Ami pedig a tárgyat illeti, igyekszünk, hogy rövid időn belül személyesen felhívjuk Térffy őméltósága figyelmét arra, hogy mikor mi a közönség megnyugtatásán és a szenvedélyek megfékezésén fáradozunk, ugyanakkor néhány ur ismeretlen okokból, talán faji (?) álláspontból kiindulva megtagad minden feívilágositást. Ugy hisszük, akad helyükbe majd keresztény ember is és akad keresztény malom is Rosenthalék helyett. (F) LEGÚJABB. Tőzsde. Valuták: Lei 430—435 K, Márka 515—545 K, Font 920—940 K, fr. Frank 1600—1700 K, Sv. Frank 4000—4160 K, Dollár 230—240 K, Napoleon 845—865 K, Lira 1309—1310 K, Rubel 340—365 K, Sokol 400—430 K, Fr. Dinár 660—670 K, Korona 340—- 60. Devizák: Amsterdam 7800—8600 K, Német 480—510, Olasz 1170—1220, Prága 400—430, Wieni kifizetés S9—105"5, Sveici 3250—4250, Koppenhága 3600—3900, Stokholm 4500—4800, Krisztiánia 4000—4300. Szerződés Ausztria és Magyarország ^ közöst. Budapest, május 20. Ausztria és Magyarország között tárgyalások folynak egy ujabb, 3 hóra terjedő kompenzációs szerződés megkötése tárgyában. HÍREK. Győztünk! Legyőztünk minden akadályt és lehetővé tettük, hogy a „Körösvidék" mától fogva már a reggeli órákban az u fcán legyen, ami nem kevesebbet jelent, mint uzt, hogy Békéscsabán és a Körös vidékén ugyanakkor jelenik meg minden kiil- és belföldi hírrel és helyi vonatkozású közleménnyel gazdagon felszerelt négyoldalas újság, mint Pesten. Egyszóval a mi rikkancsaink már korán reggel ugyanazokkal a szenzációs hírekkel kiabálják fel a várost, amivel ugyanakkor a pestiek! A „Körösvidék" tehát minden újdonsággal megelőzi a pesti újságokat. Ugy érezzük, hogy ezzel a ténnyel megint közelebb jutottunk a kitűzött célunk eléréséhez ts egy okkal több van birtokunkban ahoz, hogy olvasóink mentől erősebb érdeklődése támogasson további utunkon. — A nagy rabláu. Az államilag szervezett oláh rablóbandák ténykedését hozzávelőlegesen sem ismerhettük. Elképzelni sem mertünk volna akkora summát, amekkorával az oláhok minket károsítottak meg, Minimális számítás szerint 821688.648 korona értékű az a gabona, állat, fehérnemű s egyéb holmi, amit lakkcsizmás puderos képű „hőseink" elemeltek! Csoda-e ha koldusbotra jutottunk V Nem akasztani való egy Szák, egy Hrabovszky s a többiek, akik segitő társul szegődtek melléjük? — Olvasóink figye mébe! Lapunk ezután rendszeresen fogja hozni a valutákat, devizákat és tőzsdei árfolyamokai, hogy olvasó közönségünket minden téren tájék Dztassuk.