Könyvjelző - Az Új Szó melléklete, 2006 (5. évfolyam, 1-12. szám)
2006-03-23 / 3. szám
Könyyjeliő 3 Nick Cave az 56. Berlini Nemzetközi Filmfesztiválon. A népszerű ausztrál énekes és dalszövegíró a tehetségét most egy westemfilm forgatókönyv-írójaként is megmutatta. Cave, aki zenei karrierje előtt képzőművészeti tanulmányokat is folytatott, alig három hét alatt írta meg a The Proposition című film forgatókönyvét. Az erőszakos jelenetei miatt korhatárosnak ítélt filmet január végén mutatták be a Sundance Filmfesztiválon; Amerikában országszerte májusban kerül majd a mozikba. A szerzőről hívei tudják, hogy dalszövegei tavaly magyarul is megjelentek, olyan neves költők tolmácsolásában, mint Eörsi István, Kemény István, Parti Nagy Lajos vagy Varró Dániel. És meglátá a szamár az Úrnak angyalát című regénye két magyar kiadást is megért, ebből elsőként 1992-ben a Káüigram folyóirat közölt részleteket Széky János fordításában. AP Photo/Markus Schreiber Címlapsztori Hálózati anyag „Riadtan veszem észre, hogy el\ hanyagolom az embereket. Az , embereimet. Embereimnek gon' dolom azokat, akik akarnak, vagy tudnak törődni velem. Én nem tudom, nekik kijük vagyok. Akarok, de nem tudok jól törődni senkivel. Minek ezt megnevezni; önzés vagy szégyen, egyre megy. Imélek és sms-ek sokasága, megválaszolatlanul. Mondanám, hogy hevernek, ahogy hevertek egykor a felbontatlan és megválaszolatlan levelek hetekig az íróasztalomon, de a képernyőn vagy a telefonkijelzőn nincs heverési lehetőség. Nincsenek szavaink az új helyzetekre. Kínlódunk, belekényszerítődve egy általunk mind kevésbé élhető világba. Más az emlékezetünk... Barak László ugrik föl Dunaszerdahelyről. Az esszéimet és kisebb írásaimat szándékozik kiadni. De nem csak ezért jött. Egy üveg bort hozott, hogy aztán eszméletlenül megverjen dartsban. A szívós kisebbségi mindenségit. Rögtön kihasználja, hogy lépni is alig tudok. A szégyen persze attól még szégyen marad, hogy van mentség. Nincs mentség. Drága és rossz a bor, amit hozott. Legalább enynyi a vigasz..." (Esendés. Részletek Zalán Tibor máráusi netnaplójából; http://www. lit era. hu) A szerző 2005-ben, a Csokonai-díj átvételekor (Forrás: Zalán Tibor honlapja; http://www.szinhaz.hu/zalan/) A Pozsonyi Magyar Kulturális Intézetben megrendezett bemutatón Pályi András és Grendel Lajos társaságában. Németh Gábor Március elsejétől Németh Gábor a litera internetes portál új főszerkesztője. A szerzővel legutóbb február 14-én találkozhattak szlovákiai magyar olvasói Pozsonyban, a Szépírók Társasága és a Kalligram Könyvkiadó estjén, melyen négy magyar regény (Grendel Lajos Mátyás király New Honiban, Kukorelly Endre TündérVölgy, Németh Gábor Zsidó vagy ? és Pályi András Megérkezés című munkájának) szlovák és cseh fordítását mutatták be. Németh Gábor Szépírók-díjas kötetét Juliana Szolnokiová fordította szlovákra, a könyvet Silvester Lavrík mutatta be. A könyvbemutató nyitánya. Balról jobbra: Szigeti László, Kukorelly Endre, Peter Michalovic esztéta és Mészáros Sándor kritikus, szerkesztő. Az asztalon a négy könyv. Somogyi Tibor felvételei Pályi András Príchody (Megérkezés) című regényét, melyet Ana Bokrouhla fordított cseh nyelvre, Karol D. Horváth próza- és színműíró méltatta.