Könyvjelző - Az Új Szó melléklete, 2003 (2. évfolyam, 1-12. szám)

2003-10-23 / 10. szám

Életképesek vagyunk nyelvileg Magyar nyelvtervezés Szlovákiában címmel újabb könyv jelent meg a közelmúltban a Lanstyák István-Szabómihály Gizella szerzőpárostól. Ez a könyv főleg azért fontos, mert par excellence magyar nyelvi tervezéssel foglal­kozó monografikus mű eddig nem jelent meg. Nemcsak az egyetemes magyar nyelvészet, hanem például a szlovák sem büszkélkedhet hasonló eredménnyel ezen a területen, noha a fennálló szlovákiai nyelvi helyzet, a szlovák mint államnyelv s viszonya az ország területén használt kisebbségi nyelvekhez — bolgár, cseh, horvát, magyar, német, lengyel, roma, ruszin, ukrán — mindezt kellőképpen indo­kolnák; nem szólva a velük kapcsolatos egyéb nyelvi tervezési kérdésekről, amilyenek pél­dául e nyelvek elterjedtsége (főleg a kisebbsé­gi nyelvek esetében), használatuk színterei, fennmaradásuk és fejlődésük biztosítása, vagy a rendszerváltozás után hatályba lépett nyelvtörvények megszületésének, működésé­nek, kihatásainak körülményei. A könyv több olvasói réteg számára, komp­lex céllal készült. Elsősorban tudományos, nyelvészeti-nyelvpolitikai szakirodalomként nyelvész szakemberek vehetik kézbe; a ma­gyar nyelvnek a szlovákiai hivatali/hivatalos nyelvhasználatát elősegítő kézikönyvként fő­leg közigazgatásban dolgozó tisztviselők, po­litikusok, újságírók, pedagógusok, mindazok, akiknek a szlovákiai magyar beszélőközösség széles rétegeire van befolyásuk; oktatási anyagként egyetemi oktatók, hallgatók, ezen­kívül más pedagógusok, öntudatos állampol­gárok, érdeklődő magánszemélyek forgathat­ják haszonnal. Nyelvtervező szakirodalomként tudomá­nyosságát kell elsősorban kiemelni, noha ez evidencia, hiszen mindkét szerző tudomá­nyos kutató (is). E ténynek nyilvánvaló jegyei nemcsak külsőségekben mutatkoznak meg, hanem főleg abban, hogy a szakirodalommal állandó diskurzust folytatnak; emellett az sem elhanyagolható, hogy a nyelvészeti közgon­dolkodásban még ma is tabunak számító kér­désekkel kapcsolatban is egyértelműen és ha­tározottan állást foglalnak, így például a „da­rázsfészeknek” számító nyelvi hiány kérdésé­ben. Az említett, nyugati, angolszász, cseh és szlovák, anyaországi és kisebbségi magyar szerzőkkel folytatott széles körű nemzetközi diskurzusban a szerzők a tárgykör egyetlen központi kérdését sem kerülik meg. Ezek kö­zé sorolhatjuk a kodifikációval, a magyar nyelv szlovákiai változatainak jellemzőivel foglalkozókat, hasonlóan azokat, amelyek egyéb elméleti és gyakorlati terminológiai kérdéseket taglalnak vagy a rendszerváltozás utáni bő egy évtized, ill. a két világháború kö­zötti időszak nyelvtörvényeinek, nyelvi rende­letéinek elemzéséhez, s mindezek alapján a konkrét nyelvtervezői lépések meghatározá­sához kapcsolódnak. E kérdések nem öncélú­an jelenek meg, hanem azt célozzák, hogy megfontolt nyelvtervezői lépések hatására .milyen regiszterekkel és hogyan bővüljön a magyar nyelv eszköztára Szlovákiában; más­képpen, milyen színtereken lassuljon le, álljon meg a magyar visszaszorulása, illetőleg indul­jon meg revitalizálódása. Mindez a könyv vi­tathatatlan értéke, erénye. Az egyes fejezetek - a téma meghatározta lehetőségek szerint — deduktív módon van­nak felépítve, az általánosabb kérdések felől közelítenek a speciálisabbakhoz. így az érde­mi fejezetek (I—IV.) szervesen illeszkednek egymáshoz, egészítik ki egymást. A szöveg minden résztanulmány esetében konkrét, em­­pirikús vizsgálati anyaggal gazdagon illuszt­rált, következetesen egy témához — a szlováki­ai magyar nyelvtervezéshez kapcsolódóan monografikus. Nem lezárt, hanem nyitott és dinamikus. Olvasásakor az olvasónak az a be­nyomása támad, hogy a benne tárgyaltak kö­vetésével egy éppen zajló folyamatba nyer (szinkrón) bepillantást, ily módon szinte megkívánja bizonyos idő elteltével — a politi­kai, társadalmi, gazdasági helyzet megváltozá­sával — az újraolvasást. Elsősorban a magyar nyelv szlovákiai jogi státusáról szóló II. nagy fejezethez és a nyelv­tervezési feladatokról. írott IV. fejezethez illesz­­— Uan«£äfe.iteö<äii! - áS uaifc. MAGYAR (fflaVTEKVEZtS SZLOVÁKIÁBAN ftimltnínfaH: tlcitunKnuunok; Lanstyák István — Szabómihály Gizella Magyar nyelvtervezés Szlovákiában Kalligram A kötet a szlovák parlamentnek a ki­sebbségi nyelvek használatáról szóló törvényt tartalmazza, valamint a nyelv-. használati jogokkal és az érvényesíté­sükkel kapcsolatos dokumentumokat. A hozzájuk tartozó elemző írások e nyelvhasználati jogok gyakorlati érvé­nyesítéséhez nyújtanak segítséget. Fűzve, 304 old., 16,6x24 cm bolti ár: 290 Sk kedvezménnyel: 239 Sk kedik nagyon hasznosan a Dokumentumok című kötetzáró rész. Ebben a nyelvhasználat szabályozása szempontjából fontos hazai és nemzetközi dokumentumok, ill. azok vonat­kozó paragrafusai, cikkei kaptak helyet. A do­kumentumok azonban nem a már meglevő, magyarra fordított változatukban olvashatók, hanem ezektől függetlenül, Szabómihály Gi­zella készítette szabatos, az eddigi szlovákiai magyar nyelvtervezés eredményeire épülő magyar fordításukban. Itt találhatók például a szlovák alkotmánynak és a magyar—szlovák alapszerződésnek a nyelvhasználatra vonat­kozó paragrafusai, a regionális vagy kisebbsé­gi nyelvek európai kartájának bizonyos részei, az 1995. évi államnyelvtörvény, az 1999. évi ki­sebbségi nyelvtörvény, az 1993. évi névtör­vény, az 1994. évi anyakönyvi törvény, az 1994. évi táblatörvény és egyéb rendelkezések. E dokumentumok egyrészt illusztrálják a hozzá­juk kapcsolódó elemzéseket s egyben hivat­kozási alapul szolgálnak, másrészt beiktatásu­kat az is indokolja," hogy a közember számára nehezen hozzáférhetőek, szakszerűen pon­tos, magyar nyelvre fordított változatukban még inkább. Ezzel a résszel kiegészülve válik egységes egésszé a könyv. Hivatali nyelvhasználatot elősegítő kézi­könyv minőségében a legfontosabb A ma­gyar nyelv jogi státusa Szlovákiában című fe­jezet. Ebben kapott helyet a szlovákiai kisebb­ségek nyelvi jogairól, a kisebbségi nyelvhasz­nálat színtereiről szóló tanulmány, amely — ahogy az egész könyv is — a szlovákiai magyar beszélőközösséget állítja előtérbe. Ugyancsak itt kapott helyet az 1999- évi kisebbségi nyelv­törvény elemzése is, s ennek mintegy szerves folytatásaként a szlovákiai kisebbségek nyelvi jogaival az 1999. évi kisebbségi nyelvhasznála­ti törvény tükrében foglalkozó írás. A szóban forgó egész második fejezet annyira fontos, hogy a nyelvi kisebbségek minden tagjának ismernie kellene, rajtuk kívül persze a többsé­gekhez tartozóknak is. Nem elhanyagolható szempont a könyvnek az egyetemi oktatás felől való megközelítése sem. Innen nézve nagy érdeme, hogy követ­kezetesen kerüli a többértelmű megfogalma­zásokat a műszók meghatározásában, a ho­mályt a nyelvész szakemberek álláspontjának ismertetésében, mindezzel korszerű tudomá­nyos fogalmi apparátust nyújtva az olvasónak, egyben a nyelvtervezés egy lehetséges mo­delljét felvázolva. Külön kiemelhetjük A ma­gyar nyelv szlovákiai változatainak jellemzői című tanulmányt. Ugyancsak főleg az oktatás felől nézve szolgál számos tanulsággal a Nyelvpolitika a kisebbségek oktatásában cí­mű írás. Középiskolai tantervek, tanmenetek, egyetemi nyelvi tervezési, nyelvpolitikai kur­zusok tételeinek összeállításában hasznos se­gítséget jelent az utolsó alfejezete, amely a nyelvpolitikai oktatás tartalmi kérdéseit érinti. (Kalligram, Pozsony2002) Simon Szabolcs Könyvjelző 10/2003

Next

/
Oldalképek
Tartalom