Komáromi Lapok, 1940 (61. évfolyam, 1-52. szám)

1940-05-04 / 18. szám

Lapunk mai száma a jövő heti budapesti rádióműsort hozza Alapította: néhai TUBA JÁNOS. Főszerkesztő: CÁáL GYÜLÁ Dr. E1 ő f i z e té«: Egész évre 10 Peng«, félévre 5 Pengő, negyedévre 2.50 Pengő. Egyes példány 0.20 Pengő. Felelős szerkesztő KÁLLAI ENDRE DR. Szerkesztő BARANYAY JÓZSEF DR. Fomunkalársak: FÜLöF ZSIGMOND és SZOMBATHY VIKTOR. Szerkesztőség és kiadóhivatal Nádor ucca 29. Megjelenik minden szombaton. Kéziratokat nem adunk vissza. Éréi vés fiffveimeztetés •) *> a szlovák nszíloknak Szüllő Géza a felsőházban szóvá teile a Szlováki­ában napirenden lévő magyarellenes izgaSásokal Csáky külügyminiszter határozol! kijelentései a magyarság türelméről és a nemzeti becsületről Üzenet odaáíra 1910 május 4. Nem szívesen veszünk részt nem­zetiségi vitákban, — eleget vitatkoz­tunk egy különös államhatalommal húsz kemény esztendőig, — s hogy most mégis bizonyos ellentétekről írunk, tesszük azt abból az alkalom­ból, hogy Csáky külügyminiszter kénytelen volt felszólalni a szlovákiai magyarok nehéz sorsának kérdésé­ben. A fiatal állam belügyeibe nem szólhatunk bele, ezt tiltja az illem s jóizlés még akkor is, ha a fiatal ál­lam, túlbuzgóságában az ezeréves szomszéd ügyeibe érzi magát illeté­kesnek beleszólni. Viszont rögtön illetékesnek érezzük magunkat a köz­beszólásra akkor, ha a magunk vé­reiről van szó. Csodálatos tűz lobog­hat a fiatal szlovák állam még fiaía­­labbjaiban: nincs más gondja, mint, hogy hamis irredenta politikát űzzön, Vácot s Miskolcot emlegesse, s ezzel kapcsolatosan odaát maradt véreink helyzetéi nehezítse. Kikről van szó? Elsősorban a pozsonyi magyarságról, amely jóviselkedésű s csendesen élő magyarság, — hogy milyen halkan, «nyugodtan s a helyzethez mért józan­sággal él, az mindennap kiviláglik a pozsonyi magyar sajtó finom Slangjá­ból, — aztán a nyitrai, nyilravidéki palóc-magyarokról, a legjobb s leg­szebb hagyományokat ápoló, ősi tele­pülés tagjairól, és az eperjesvidéki, zempléni, gömöri s nógrádi magya­rokról, a szepesickről s végül a ször­­ványniagyarokról, mert hiszen jól tudjuk, hogy elszórtan mennyi mély­séges magyar meggyőződés mécsese eg Szlovákiában. Mit tagadjuk? Mindenki tudja,hogy tossz soruk van véreinknek, — Po­zsonyban, az ősi magyar boronáző­­városhan tüntetnek s röpcédulákkal izgatnak ellenünk s ez körülbelül olyan, mintha Lipiószentmiklóson, vagy Alsókubinban a szlovákok ellen rendeznek valami bizalomban fogant tüntetést, vagy felvonulást. Szüllő Géza azt mondta, hogy a megértéshez kultúra s a kultúrához idő kell. Mi ezeréves állam vagyunk: az időnek súlyos tapasztalataival jo­got formáltunk ahhoz, hogy a ma­gunk mélységes kultúrájáról beszél­jünk. Magas távlatokból, egy szent­­istváni ország s ezeréves küzdelem távlatából beszélünk, a sok vihari lá­tott állam fiainak bölcscségével. Mi pem vagyunk türelmetlenek. A ma­gyar nemzetiségi tekintetben soha áem volt az. Nem az a fajta vagyunk,; »mely másnak vallását, nemzetiségét (üldözi. A türelmet s az együttélés szépségét államvezetési bölcseségünk lehetővé lelte s dunamenti helyze­tünk így is kívánta. Szent István biro­dalmában csak a béke s egymás iránti szeretet vezetheti a különféle nyelven beszélőket boldogulásra. Hogy mi, a magunk mcgcsonküoü országának te­rületén ehhez a békés és magas szem­pontú elvhez ragaszkodunk, mutatja az is, hogy szlovák testvéreink itt jól érzik magukat, soha semmi üldözte­tésnek nincsenek kitéve, — az úgyne­vezett »szlovák üldöztetés« csak ko­holt mese, amelyet néha a maga szem­pontjából célszerűnek tart hírré avat­ni a pozsonyi rádió, — s kérdezzük meg például a békési szlovákokat, akiket kétszáz éve telepítettek a ma­gyarellenes Harruckernek földjére, hogyan érezik magukat a finom s gazdag lelevényen? ürülnének-e, ha A magyar törvényhozás felsőházá­ban Szüllő Géza felsőházi tag szóvá tette azt a rendszeres uszítást és gyű­lölethirdetést, mely Szlovákiában a magyarság ellen irányul. Szüllő Géza megdöbbentő részleteket mondott el a Szlovákiában maradt magyarok ne­héz sorsáról és az ott folyó rendsze­res uszításról. Elmondotta, hogy Nyil­­rán a Hlmka-gárda főparancsnoka nyilvános népgyűlésen azt hirdette, hogy aki Szlovenszkóban magyarul beszél, annak ki keli tépni a nyelvét és abba bele keli fojtani a szót. A szlovák imperializmus röpcédulákon hirdeti: itt az ideje annak, hogy a szlovákok fegyverrel foglalják el Ma­gyarországnak a Váctól Szolnokig és Miskolcig nyúló területét. Szüllő fi­gyelmeztette a fiatal szlovák államot arra, hogy »veszedelmes kártyajáté­kot űz, amikor tűri, sőt dédelgeti a magyarok ellen folytatott izgatást«. ' Csáky István gróf külügyminiszter válasza Szüllő Géza napirend előtti felszóla­lására Csáky István gróf külügy­miniszter válaszolt s többek közölt a következőket mondotta: — Magyarország volt az első állam, amely elismerte az újonnan megala­kult szlovák köztársaságot 1938-ban. A rákövetkező hónapok folyamán megkíséreltük, hogy a békülékenység politikáját folytassuk és szlovák szom­szédunkkal helyreállítsuk azt a test­véri viszonyt, amelyben a két nemzet évszázadokon keresztül élt. Nem ta­­gndom. hogy sok keserű pillanatot okozol! a magyar kormánynak és ta­lán még több csalódást a magyar nemzetnek, hogy a baráti jobb. ame­lyet a szlovákok felé nyújtottunk, néni talált megfelelő fogadtatásra, sőt a szlovákság egyes — igaz, hogy csekély — rétégéi a magyarság köze­ledését először gyanakvással fogad­ták, később egyenesen rosszakaratú rágalmakkal igyekeztek lehetetlenné tenni. — Tavaly a gazdasági tárgyalások megindítása, amelynek sikere talán erős megrázkódtatásoktól óvta meg a fiatal szlovák államot, újólag bizonyí­tékul szolgálhatott volna arra, ha ugyan egyes körök megengedték vol­na, hogy a magyarság magatartását a szlovákság minden néprétege meg­ismerje, hogy a magyar kormány a legnagyobb önuralommal csak arra törekszik, hogy elfogadható szomszédi viszonyt teremtsen Szlovákiával. A magyar kormány több Ízben kifeje­zésre juttatta az országgyűlés színe előtt, hogy a béke és nyugalom ked­véért sok minden fölött szemet huny és hajlandó a türelmet a végletekig gyakorolni, hiszen mi nem egyes mai vezetők hibáit, tévedéseit, taktikázását jnézzük, hanem a két baráti nemzet jövőjét. „Von egy halár, amelyen a pohár megtelik" — Nem egy adatról tudomásom van azok közül, amiket Szüllő Géza fel­hozott és méltóztassanak elhinni, hogy a kormány nem elégedett meg azzal, hogy a tényeket vagy a telteket egy­szerűen tudomásul veszi. Mint régi európai nemzet tudjuk, hogy mi a kötelességünk földrészünk eme sar­kában, de annak is tudatában va- Igyunk, hogy van egy felső határ, lamelyen a pohár megtelik és akkor esetleg olyan intrikákat és okvetetlen­­kedéseket is megfelelő módon utasí­tunk vissza, amelyek mellett egyelő­re csak vállvonogatva megyünk el. Türelmünk határa ott ér véget, ha a Szlovákiában lakó magyar­ság jogait az emberi élethez és vagyonához, továbbá a magyar alattvalók szlovákiai vágyónál és jogait nem tartják csorbítatlanul tiszteletben. (Általános helyeslés.) „...Nem fogunk habozni cselekedni sem" — Harmadik államokban, vagy zárt ajtók mögött elhangzott Ígéreteknek, nem kevésbbé szép beszédeknek és újságcikkeknek megszűnünk jóindu­­liatulag hitelt adni, ha a szlovákiai magyar kisebbséget, hazánk fiait vagy a magjmr állam méltóságát komoly sérelem éri. Ne igyekezzenek ellenünk, fél vagy egész hivatalos szlovák sze­mélyek a német birodalmat, Szlová­kia protektorát állandóan kijátszani, mert mi teljesen megbízunk a magyar­­német barátság szilárdságában és azokban a tényezőkben, amelyeken ez a barátság felépül. Remélem, hogy a szlovákok egyes vezetői nem tévesz­tik el lehetőségeik mértékét, illetőleg felső határát és komolyan számolnak azzal, hogy a nemzeti becsület védelmében, amelyhez számítjuk véreink éle­tének és jogainak megóvását, nem fogunk habozni cselekedni sem, ha szomszédaink a józanság utol­só szikráját is elveszítik. (Általa- . nos helyeslés.) — A magyar kormány a nemzet egyetemével mindig arra törekedett, hogy a megmaradt szűkös örökség­ből legalább azt, ami nekünk a leg­nagyobb értéket jelenti, az európai gondolkodást, a várni tudást, a hi­tet és a rendíthetetlen bizalmat a jövő iránt, valamint elsősorban a nemzeti becsületet, amely éppen a mai napokban olyan nagy értéket képvisel, csorbítatlanul, úgy, amint elődeink ránkhagyták, ruházzuk át az utódokra. (Éljenzés és taps.) Ennek a vezérelvnek a szemmollartása mel­lett fogunk igyekezni úgy cselekedni, ahogyan az leginkább az ország ja­vára válik. Veszélyes volna azt föl­tételezni, hogy gyengék vagyunk, vagy gyengéknek érezzük magunkat, mert minden életrevaló és élelrehivatott pemzet elérkezhelik ahhoz a határ­hoz, araikor az erkölcsi elvek érdeké­ben minden kockázatot vállal és a meggondolás vagy pillanatnyi haszon­­teóriát félrelöki. (Taps.) Célszerűbb­nek látszanék, ha inkább az erő öntudatát lát­nák az érdekeltek a magyar kor­mány amaz elhatározásában, hogy úgy és akkor cselekszik, amikor , az neki a leghasznosabbnak lát­szik és nem akkor, amikor erre provokálni szerelnék. Még csak azt kivánom megállapítani, hogy a magyar kormány továbbra is a türelem és a béke politikáját kíván­ja folytatni szlovák szomszédjával szemben. Hosszantartó éljenzés és általános helyeslés fogadta a külügyminiszter beszédét. — Óvakodjunk a kémektől! A rémhírterjesztés és fecsegés: haza­árulás! rcket abban, hogy hatalmas jószom­­szédunkat ingerelni akarja ellenünk? Mert ez úgysem fog sikerülni. Olyan ez, mint mikor a gyermek a Jcomoly s nyugodt nevelő háta mögé bújva, a védettség biztonságával to­pog, toporzékol és ingereli testvérét. De a testvér nyugodt, komoly, fölé­nyes. Ismeri a topogók természet­rajzát, ismeri nyugtalan természetét s tudja, hogy még csak most jár a haragos kis testvér iskolába. Intő sza­vát azonban felemeli s a kellő pil­lanatban így szól: eddig s ne tovább! Eddig s ne tovább ! Jó lesz ezt ész­be vésni. Békéscsabán, vagy más, szlovákok­­lakta helyen heves ifjak oknélküli lünleléseket rendeznének azért, mert a békési szlovákok kétszáz esztendő­vel ezelőtt szálltak alá a hegyekből s telepedtek meg a Kőrösök partján. A szlovákiai magyarok pedig ezer éve élnek a földjükön, letelepedésük lic­itén. Ezer évvel ezelőtt a déli lan­kákon gyéren élt a szláv lakosság, amely most, lehúzódva a végekre, he­vesen kívánja történelmileg s nép­rajziig érthetetlen magyarázat kísé­retében Miskolcot. Csáky külügyminiszter helyes vá­lasza mutatta meg az egyetlen kívá­natos utat ebben a kérdésben. Mi békében hagyjuk a fiatal s izgatott koponyákban oly gazdag államot, tö­rődjön saját kérdéseivel, de élénk figyelemmel kísérjük pozsonyi, nyit­rai testvéreink sorsát, rossz helyze­tét s nem értjük, miért kell a világ­­helyzet okozta elkeseredés hosszúját ártatlan magyarokon levezetni. Mit Vétetlek ott a magyarok? Hogy kul­túrát adtak, hogy gyárakat építettek, mintaszerű erdészetet, bányászatot, földművelést ajándékoztak annak a területnek s a földrész még most is ezekből az emlékekből él? S milyen Iszándék vezeti a »kiváló« ifjú vezé-

Next

/
Oldalképek
Tartalom