Komáromi Lapok, 1938 (59. évfolyam, 1-53. szám)

1938-11-12 / 46. szám

1938. november 12. KOMÁROMI LAPOK 5. olcu UHOTIOLI ERŰD gyáros és nagykereskedő Budapest. 1IL, Vilmos császár ut S3. Sebészeti kötszerek, beteg­ápolás! cikkek, műszerek és kórházi felszerelések. Közel 80 éve fennálló közismert cégünk a legjobb árut. legolcsóbb áron, leg­olcsóbban szállítja. 337 —Húsz súlyos esztendő után elő­ször lépek seregünk élén a Felvidék felszabadult földjére. — Hozom hazatérő testvéreinknek az egész magyarság szereidét. Köszön­tőm Komáromot, ezt a magyar emlé­kektől megszentelt várost, amelynek falai az ellenséggel dacoló Klapka hon­védéinek hagyományait őrzik. Az idegen uralom nehéz idejében kemény magyarnak lenni becsület dol­ga. Komárom kitartott magyar becsü­letében és ma az ősi Szent András­­templotn tornyán újra a mi zászlónk Leng. — Köszönöfm a város falai közül a Felvidék hűségét, szereidét, kitarlásál és kiváló vezéreinek a feltámadásába vetett, rendíthetetlen hitét. Rég várt öroMönnepe ez a mai nap igazságunk győzelmének, amelyben fanatikusan hinni és törhetetlenül bízni egy pilla­natig meg nem szűntem. A kormányzó beszédét hatalmas lel­kesedés, éljenzés fogadta. Magyarul, olaszul, németül éljeneztek. A tömeg lelkesen éljenezte Mussoli­nit s Hitleri, valamint a lengyel-ma­gyar barátságot. Pozsonyt. Nyitrát kö­vetelték vissza a jelszó-kórusok. A kormányzó ezután üdvözölte az emelvényén megjelenő előkelőségeket. Az első „szabad“ Himnusz Komáromban A katonazenekar rázendített a Him­nuszra. Mély meghatottsággal énekelte a tömeg a magyar nemzeti imádságot, hiszen ez voll az első alkalom húsz év óla, hogy szabadon, gummibot­­ütések nélkül énekelhette az uc­­cán, honvédzenekar kíséretével. A zászlótartó a kormányzói emelvény előtt meghajtotta a hadtest zászlaját. Ezután egy mjyjyarruhás kisleány Bratkovics Rózsi, lépett elő kedves kis verssel köszöntötte a szép magyar vitézeket a komáromi gyermekek ne­vében : »Szép Magyarországnak gyermekei [ let lünk, Még az ég is szebben mosolyog fe­llettünk. Idegen országnak mostohái voltunk, üe ma valóság lett, amiről álmodtunk. Álmodtuk, hogy egyszer eljön ez az óra, Félénken, suttogna, beszélgettünk róla De erősen bitiünk és biztosra vettük — Szent, édes hazánkat sohasem f eledtük. Es ma édesanyánk eljött végre értünk Megnyertük, amit a jó Istentől kértünk. Felvirradt szívünknek legnagyobb ün­[ aepe, Áldassék érte a magyarok Istene/« A kislány bátor fellépésével, talpra­esett szavalatával hatalmas sikert ara­tott. A kis Bratkovics Rózsit, amikor felment az emelvényre s átnyújtotta a kormányzónak a virágcsokrot, a kormányzó magához emelte s meghatott szeretettel jobbról-balról megcsókolta. A közönség könnyekig meghatva nézte a kedves jelenetet. Ezután a zászló megkoszorúzása kö­vetkezett. A vegyesdandár zászlajára a komáromi magyar anyák nevében Balogh Miklósné, a komáromi leá­nyok nevében Gő g h Zsuzsi kötött nem­zetiszínű szalagot. Balogh Miklósné díszmagyar ru­hában a következő szavakkal tűzte föl a dandárzászlóra a szalagokat: — Mi magyar anyák, titkon arra ne­veltük kis fiainkat, hogy egykoron e dicső honvéd zászló vitéz harcosainak nyomába lépjenek és elérjék, kivív­ják akár vérük oldásával is dicső nagy magyar hazánk igazi nagy feltámadá­sát. Istenünk óvja, áldja zászlótokat! A díszmenet elvonul a kormányzó előtt Vitéz Tcmcssy Milán altábornagy, a vegyesdandár parancsnoka ezután á kormányzó parancsára elrendelte a csa­­patok díszmenetét. A pompás díszme­net másfél óráig tartott. Az eső meg­eredt, sőt később zuhogott is, de senki s.em hagyta el a helyét. A kormányzó a díszemelvény előtt fogadta a csapatok díszmenetét. Mögötte állott föl W e r t h Henrik gyalogsági tábornok, a honvéd­vezérkar főnöke, vitéz Jány Gusztáv altábornagy, a katonai iroda főnöke s vitéz T e m essy Milán altábornagy, vegyesei a ndá rp arai) cs nők, szárnysegé­deikkel beosztott tisztjeikkel. A kormányzó felesége, valamint a kormány az emelvényről nézte a dísz­menetet. A folyamőrség s a gyalogez­red zenekara felváltva játszott tüzes indulókat.. elsősorban komáromi in­­du I cXkíal s a honvédcsapatok lába meg­dobbant a komáromi aszfalton. A ko­máromiak |nem győzték ünnepelni a pompás színben, remekül menetelő, nagyszerűen felszerelt csapatokat. Az ünnep után Himnusz követke­zett, majd a kormányzó^ családjával együtt gépkocsin visszatért Budapest­re. A csapatok elhelyezkedési körle­tükbe vonultak. Amerre meneteltek, mindenütt egetverő éljenzés fogadta őket. Komáromban ünnepi hangulat ural­kodott s uralkodik egész héten át. A várost kivilágították. Igen sikerült a .városháza kivilágítása. A posta remekelt! A magyar királyi posta, mint min­dig, úgy ezúttal is remekelt. Az ün­nepség még folyt, de a postán már szorgos munka volt: ünnepi bélyegző­vel pecsételték le a bélyeggyűjtők szá­mára oly értékes bélyegeket. KOMÁ­ROM VISSZATÉRT: hirdeti a bélyeg­ző örömmel. Mindenki igyekezett ma­gának ilyen emléket szerezni. Más­nap már visszakerültek a falakra a régi, szép, piros postaszekrények, a postások a régi uniformist kapták meg, már tanulják az uccákat s a címeket, azok, akik újonnan kerültek Komáromba. A város uccáira vissza­kerültek a régi magyarnyelvű ucca- Láblák, a kékruhás, fehérkesztyűs magyar rendőrök elfoglalták helyü­ket: negyvennyolc óra sem telt belé s úgy tűnik föl, mintha Komárom soha sem szenvedte volna meg a húszéves megszállást. Ez a legragyo­góbb igazolása annak: mennyit ért a republika Szlovenszkóu... Az örömünket csak a Nyitráról s Pozsonyból érkezett sok magyar me­nekült keserítette meg. Bízzunk ab­ban, hogy nemsokára ők is mihozzánk fognak t artozni. Üdvözlő táviratok A felszabadulás ünnepe alkalmából főbbek között a következő üdvözlő táv­iratok érkeztek a városbíróhoz: Budapest székesfőváros testvéri sze­retettel üdvözli Komárom városát sza­badulása történelmi napján. Végtele­nül boldogok vagyunk, hogy a rabság évtizedei után ismét együtt lehetünk a magnagyobbodott magyar hazában. Szendy Károly polgármester. * Komárom város és kornyék közönségének. örömmel továbbítjuk az amerikai magyarok következő üdvözletét: Megváltott testvéreink! A magyarságnak Amerikában sod­ródott mintegy milliónyi, értelek húsz esztendőn keresztül aggódott s leg­jobb tehetsége szerint dolgozni igyeke­zett tömege szívének túláradó örömé­vel köszönt benneteket a magyar feltá­madás napján, a magyar örökkévaló­ság jegyében. Amit Isten egybe szer­kesztett. ember tartósan el nem sza­kíthatja. Testvérek voltunk, vagyunk és maradunk. Éljen Magyarország! Igaz szeretettel az amerikai Magyar Szövetség. báró Perényi Zsigmond, a magyarok világszövetségének elnöke. Komárom városnak. Az országos társadalombiztosító inté­zet lelkes örömmel és igaz magyar sze­retettel köszönti Komárom városát ab­ból a történelmi örökké emlékezetes alkalomból, hogy húsz évig tartó ide­gen járom alól felszabadulva a magyar hazába visszatért. Az intézet, amely­nek feladala a szociáls igazság mun­­kálása a magyar szeretettől kétszere­sen áthatva a legmesszebbmenő meg­értéssel leszi magáévá a kötelékébe visszatéri munkaadók és munkaválla­lók érdekeit és mindent el fog követni, hogy a visszatért magyar testvéreinek szociális igényeit a legteljesebb mér­tékben kielégítse. Vitéz Huszár Aladár Lengyel Ervin elnök. vezérigazgató. * Városbíró úrnak Komárom. A mai ünnepen, amidőn húsz évi rabságból szabadultak fel édes test­véreink, meleg szeretettel köszönt Mo­hács város képviselőtestülete Bennete­ket. Ha valaki, úgy Mohács tudja, mit éreztek, mert mi is három évi rabságot szenvedtünk Trianon jóvol­tából. Isten áldása rajtatok, várostok jövője felett. Atyafiságos szeretettel ölelünk minden jó magyart: Polgármester. * Komárom szab. kir. város város bírd jártak. Veszprém város közönsége testvéri szeretettel köszönti a felszabadult Ko­márom szab. királyi város lakosságát abból az alkalomból, hogy húsz évi szenvedés és rabság titán ismét vissza­térhetett édes hazánk anyai oltalmá­ba. Rosos polgármester. * Komárom nagyságos városbírájának. Eger város lakossága testvéri sze­retettel és lelkes örömmel köszönti a húsz évi idegen rabság alól végre fel­szabadult és az édes magyar hazához visszatéri ősi Komárom városát és an­nak minden lakóját. Braun Károly polgármester. * Polgármester úrnak. Szeretettel köszöntjük a visszatért Öreg-Komáromot ezen örömleljes na­pon. Szó mór község közönsége. Filii® «igeinket »etetette] váriéit Budapesten a kedves oii Plliü-bi ASTORIA szálloda: Kossuth Lajos u. PALACE „ : Rákóczi út 341 Városbíró úrnak. Magyar szeretettel köszöntjük a ko­máromi testvéreket. Makói frontharcosok. * Ősi székhelyünk felszabadulása al­kalmából járási értekezletünkből ki­folyólag járásom közönsége nevében neked és Komárom minden becsületes magyar polgárának meleg üdvözlete­met küldöm. Reviczky főszolgabíró. Hirdetmény az árdrágításról Értesítem a kereskedelemmel és iparral foglalkozó nagyérdemű közön­séget, hogy a közforgalmi élelmi és ipari cikkeknek közforgalomba való hozatalánál a felszabadulás napján ér­vényben volt árak emelése árdrágí­tás. Egyben elrendelem, hogy az árjegyzékekben, valamint kira­katokban és étlapokon feltüntetett pengőár mellett az áruk értékét csehkoronában is fel kell tüntetni. E rendelkezés megszegése szigorú büntetést von maga után. Komárom, 1938. nov. 7-én. ROTH alezredes, magy. kir. járási katonai parancsnok. Gróf Teleki Pál kultuszminiszter meglátogatta a komáromi cserkészeket Gróf Teleki Pál kultuszminiszter­nek a Klapka-téri ünnepség után első útja a Szent Benedek rendi gimnázium­ba vezetett. Ide rendelte be az összes cserkészeket s megható szavakkal em­lékezett meg arróls hogy életének egyik legszebb pillanata marad mindig, hogy ennek a gim­náziumnak Jókai cserkészcsapata üdvözölte őt először, amikor Rév­­komároinba érkezeit, mint a ma­gyar delegáció tagja, tárgyalni. Könnyekig megható volt az az atyai szeretet, amellyel a fiúkhoz szólt s amikor kijelentette nekik, hogy e pil­lanattól kezdve a 113. csapatszámot kapják. Majd á tisztek és az összes cser­készek fogadalmat leltek le a ke­zébe. Biró Lucián komáromi cserkészfő­parancsnok és kerületi vezető köszönte meg gróf Teleki Pálnak és jelenlevő feleségének azt a nagy figyelmét is, hogy magával hozta az összes ko­máromi cserkészek számára a magyar­­országi cserkészjelvényeket s köny­­nyekig megható volt az a felejthetet­len pillanat, amikor, mint valami ka­rácsonyi csomagocskákat, adta át min­den egyes cserkésznek előre elkészített és gondosan becsomagolt jelvényét. A fiúk életük végéig arra lesznek büsz­kék. hogy fogadalmi jelvényeiket s a »Hungária háromszöget« éppen tőle kaphatták. Tőle kapták meg a magyar zászlót is, amelyet meghatva vett át Romháüyi Árpád parancsnok, he­lyettes főparancsnok a fiúk nevében. Azután mindenegyes rajvezető is elő­lépett s a kultuszminiszter kezéből vet­te át az új rajzászlót s a cserkésziro­dalmat. A kultuszminiszter azután felol­vasta a fiúknak a bakonyszombat­­helyi cserkészcsapat és szülői tár­sadalom üzenetét, hogy díszes zász­lót varrnak most a Jókai-eserkész­­csapatnak azért, mert a revíziós tárgyalások alkalmával ők üdvözöl­ték először a magyar delegációt. Majd a tatabányai cserkészek parancs­noka. csapata élén üdvözölte a Jókai­­cscrkészcsapatot s a felszabadulás napjának emlékére átadta nekik régi zászlójukat, azt a zászló^ amellyel sok éven át barangoltak a Felvidéken. Ez­után az Arany János komáromi ipa­­rpseserkészcsapatot üdvözölte a kul­tuszminiszter s vezetőiknek,, köztük Telkes Mihálynak, köszönte meg a ma­gyar cserkészet ügyében tett fáradozá­sát. A cserkészek háziünnepélye után a kultuszminiszter Gidró Bonifác bencés főgimnáziumi igazgató tár­saságában az igazgatói irodában hosszasan elbeszélgetett a gimnázi­ummal kapcsolatos jövő terveiről. Nagy elismerését fejezte ki az intézet húszéves működése iránt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom