Komáromi Lapok, 1937. július-december (58. évfolyam, 53-104. szám)
1937-10-02 / 79. szám
1937. október 2. KOMAROMI LAPOK 9 oldal. ASSZONYOKNAK. Az idei párisi divat a sztrájkok jegyében született Könnyű nyári anyagok az őszi és téli divatban A franciaországi szociális zavarok: a negyvenórás munkahét bevezetése, -’'és a hosszú lyoni sztrájk egészen váratlan következményekkel járt: teljesen megváltoztatta az őszi és téli női 'divatot. A téli anyagok egyáltalán nem készültek el és csak a nagy divatbemutatók idejére kezdtek megérkezni H nyári újdonságok. A nagy párizsi szalonok éppen ezért kénytelenek voltak őszi sőt téli modelljeiket is a kéznél lévő nyári anyagokból kreálni. Vannak még tüli-, muszlin- és taftimprimétoalettek is a téli kreációk •között. Szerencsére az előkelő kutüriéket kisegítette a fekete bársony, amely egyformán divatos nyáron és télen. Rochas mindig nagyon szerette a fekete bársony, az idén azonban az Őszi és a téli divatban az anyaghiány folytán döntő szerepet játszik a többi kollekciókban is. Feltűnően sok a fekete bársonyblúz és még az angol koszíümökhöz is ezt hordják, még ha világos és kockás tweendből készül is az alj. Palhou kollekciójában van egy fekete csipke nagy estélyi ruha, amelyet függőlegesen közbeiktatott fekete bár■sonyívek díszítenek. Chanel-nek vannak elragadó új modelljei, amelyek egy újfajta bouchetteből készültek. Ez a bouchette olyan, mintha rendkívül finom asztrakán lenne. Sok breit-schwanzminlás plüss! is láthatunk. Padion az őszi sportruhák számára különös előszeretettel használzsákvászont. Sok a düftin is. Újdonság, hogy a maróként és a szatént ismét felváltva mindkét oldalukon használják. A sötét toalettek díszítésére finom gyapjút és tarka muszlint használnak. Több szalon remekelt újfajta gyönyörű brokáttal. Óarany háttérből kiemelkedő pávakék mintákkal kápráztatja el az embert. Volt a kollekciók között egy tweedszerű mintázott szürkésezüst lamé. Rochas ugyanebből a tweedmintás ezüstlaméból készített szoknyához fekete bársonyblúzt ad. A szoknya nagyon rövid: télre sem lett hosszabb, mint ahogy nyáron viselték. Általában négy darabból készül és csak mérsékelten gloknis. Egyes ruháknál hátul egészen síma a szoknya és csak a másik három rész omlik alá harangalakban. A délutáni toalettel oldalt hasítva vannak. A hasítékot legömbölyítik és szegélyezik. Egy ragyogó, világoskék bársony toalett a nyakától kezdve végig gombra jár és az utolsó 25 centiméter nyitva marad. Az estélyi toalettek általában igen hosszúak. A földet söprik és nagyon bővek. Derékban még szorosan a testhez simulnak, de azután egyszerre kiszélesednek. A hímzett ruhához ugyanolyan díszítésű kabátot viselnek. Az idén nagy szerepet játszik a díszítésben a prém, de szerencsére egészen kis darabkákat használnak a tervezők, úgy, hogy a régi szőrméket nagyszerűen fel lehet 'használni. Chanel tervezett teljesen prémből készült szoknyát is. Eehér bárányból készült, amelyet elől fekete gyapjú díszít. A derékról eltűntek az ővek. Általában a derékvonal magas. Érdekes, liÉogy nagyon sok a hátsó zseb, amely pontosan ott fekszik, ahol a férfiak revolverzsebei. A váll széles maradt, de már nem olyan túlzottan, mint idáig. Chanelnek nagyon sok, rendkívül elegáns tivoli bolerója van. Ezek egészen rövidek és vállbán szélesek, mint ahogy azt a liroli nők télen viselik. Nagy feltűnést keltett az a palaszürkc boleró, amely egészen rövidre nyírt strucctollból készült. Az ember az első píillanatban igazán prémnek nézi. Chanel fel is használta az alkalmat arra, hogy a szoknyát hasonló szürke prémmel díszítse. Az ujjak általában hosszúak és szorosak. Ez vonatkozik az estélyi toalettekre is. Csuklóban kis manzsetta fogja össze az ujjakat vagy pedig azoknál a blúzoknál, amelyek kilátszanak a kabát alól: belül kis gumiszalag. Természetesen ha a stílus úgy követeli: az ujjak is eltérnek az általános szabálytól. Chanel például egyik igen sikerült fekete estélyi ruhájának nagyon bő szoknyát és óriási bársonyujjakat tervezett. Az ujjakat finom fehér csipke díszíti, amely felfut a vállon és ez szegélyezi a négyszögletes kivágást is. A kabátokon a prém szegélyt tetszés szerint lehet vízszintesen vagy függőlegesen alkalmazni. Újítás a prémplasztron, sőt vannak teljesen prémből készült blúzok is. Sikerültek a sötét rózsaszín és fekete színösszeállítások. Pathounak van egy toalettje, amely durva gyapjukabátból és finom szatánszoknyából áll. Az egyik estélyi toalettje ágyufémszinű szürke szaténból készült, amelyet kontrasztképpen a legfényesebb finom szaténdiszítések egészítenek ki. Fertőtleníiés a betegszobában Az otthonunkban ápolt fertőző betegek váladékait és a betegszoba használati tárgyait az infekció továbbhurcolásának megakadályozására fertőtleníteni kell. Gegenbauer bécsi higiénikus a dezinficiálás kivitelére vonatkozólag arra hívja fel a figyelmet, hogy a fertőző betegségek különféle fajtáinál más-más váladék tartalmazza a fertőző csírákat. Vörhenynél (skarlát), torokgyíknál (diftéria), járványos agy- és gerinchártyagyulladásnál, agyvelőgyulladásnál és gümőkórnál az orrgaratür váladékait, tífusz, paratifusz és vérhas esetében pedig a székletet és a vizeletet kell legelső sorban fertőtleníteni. Az ürüléket azonban célszerű minden betegnél dezinficiálni, mert az ágytálba legtöbbször egyéb váladékot is beleöntenek. A legfontosabb rendszabály mindenkor áz ápoló kezének alapos és állandó tisztítására, valamint napjában többszöri toroköblités. Fehérnemű, ágynemű és az evőeszközök csalt akkor dezinficiálaitdők, mikor kiviszik őket a betegszobából. A matracok, paplanok, párnák, takarók rendszerint az egész betegség alatt a szobában maradnak, ezeket csak a bebetegség végeztével a zárófertő tlenitésnél kell dezinficiálni. Ugyanez áll a betegszoba ágyára és egyéb bútoraira. Gegenbauer a fertőtlenítésre legjobban a krezol-szappankészítniénycket, másodsorban á formalinos fertőtlenítőket ajánlja. Kézfertőtlenítésre az egyszázalékos Lysoval vagy Sagrotanoldatoot, ürüléket és váladékok fertőtlenítésére a váladék mennyiségével egyező kvantumban hozzáöntött négyszázalékos lysol-oldatot tartja a legmegfelelőbbnek. Az evőeszközök és ágynemű leghatásosabb fertőtlenítése a kifőzés. (Oly betegségek után, amelyeknél nincs kötelező hatósági fertőtlenítés előírva, nagyobb városokban a fertőllenílőintézettől kérhetjük a betegszoba magánfertőtlenítését, melyet csekély díjazás ellenében szakszerűen elvégeznek. Csalafinta Cirmi Volt egy cirmos cica, huncut, ravasz, agyafúrt, — azért híriák »csalafinta: Cirminek. Rémségesen sok huncutságot követett el. Szelvény Floki, a rendőrkutya reggel tői-estig csak a Cirmi ügyeiben nyomozott, ele bizonyítékok hiányában. Cirmi mindig kikerülte az igazságszolgáltatás sújtó kezét. Hanem egyszer rajtavesztett. A Búbos Galambék serdülellen fiókáját akarta farkánál fogva kihúzni a galambdúcból, mikor Floki észrevette a merényletet. — Most nem menekülsz Cirmi! — vicsorította Floki ragyogó fogsorát és letelepedett a galambdúc alá, hogy Cirmi elől elzárja a menekülés útját. Cirmi kénytelen volt megadni magát. Egy szál galambtoll fennakadt a bajuszán, azt Floki gondosan eltette a mellényzsebébe, — az lesz a bűnjel és bizonyíték, hogy Cirmi galambot akart fogni. Floki beszorította Cirmit az üres kanári-kalitkába, aztán összeugalta a vésztörvényszék tagjait. Felvonult Lompos Komondor, udvari főbíró; Kalas lovag, udvari hangadó; Bégetö Bari, főkolompos, akit azért hívtak meg, mert ő nem volt haragban Girmivel és így elfogulatlanul Ítélkezhetett. A tárgyalótermet zsúfolásig meglöllötték a Csámpás Kacsák, Csipegő Csirkék, Puffeszkedő Pulykák, és Fosztott Ludak, akik hálni lapultak, mert szcgyellék megtépett gúnyájukat. Lompos Komondor fclhasall egy ládából hevenyészett emelvényre és megnyitotta a gyűlést. — Halljuk a vádat,mondta. Lépjenek elő a vádlók. — No, jöttek seregestül. Elsőnek egy farkatlan veréb tipegetl elő. —• Csirip, csirip, — panaszolta ke-' servesen. — Vádolom a Cirmil főékességem, remek farkam, eltulajdonításával. Egy kora tavaszi napon a szájában maradt, ahogy leharapta. Csirip, csirip. Esküszöm a napraforgómra, hogy igazat mondok. — Igaz ez? Beismeri? — villogtatta szemét a vádlott felé Lompos Komondor. Cirmi sunyin nyalogatta a száját. Beismerte. Most egy féllábu csirke vánszorgott be a szárnyaira támaszkodva. — Csip-csip-csip... — sírta el magát — tessék idenézni, tekintetes törvényszék, tegnapelőtt karmalta végig Cirmi a lábamat, ma sem bírok rálépni, brühühühü... Harmadiknak egy kövér szakácsnő penderedett a főbíró elé. öklét rázta a kalitkában hunyorgó Cirmi felé. — Megismerlek csalafinla Cirmi. — kiabálta. — Hát te, megismersz-e engem? Az én hátam mögül loptad el a rántott húst. Az én konyhámból vitted el a libamájat. Az én levesembe ütötted bele a reszelős nyelvedet. Tagadd, ha mered. Hiába akart Cirmi ártatlan pofát vágni, meglátszott rajta a hamisság. A szakácsnő után egy bekötött fejű selyem pincsi szédelgett a törvényszék felé. — Vau, vau, — nyöszörgőt! fájdalmasan — nagy az én panaszom. Játszani akartam a Cirmivel ártatlan, bohó, csak éppen egy kis kergetősdit, hempergősdit és ide nézzen mindenki, hogy megszabta a pofámat, — azzal lekapta a kötést a pincsi és hatalmas angoltapasz borította a buksiját az orrától a füle tövéig. — Vau, vau. A frizurámból is a markában maradt egy csomó — telte még hozzá morogva. Utoljára egy egérke somfordáit befelé. Cirminek megvillant a szeme a kalitkában, mire a kis cincogó sietve hátrált. Messziről sivította vissza: — Cin, cin, cin, szegény árva vagyok. Cirmi kiirtotta az őseimet ükapámig visszamenőleg. — Nagy kár értük — mörgott Floki és előadta az előremegfontolt galambfogás vádját is. Kitette a bűnjeleket az asztalra. Az elszörnyedés moraja futott végig a hallgatóság körében. — A tanács visszavonul Ítélethozatalra — jelentette Lompos Komondor és Kakas lovaggal meg Bégetö -Barival kivonult. Cirmi áj latosan forgatta szemeit a hallgatóság felé, de még a libák szívét se tudta meglágyítani. El kell űzni világgá. Gi-gá-gá gágoglak felháborodva. — Rut, rut, rut — kiabálták rá a pulykák. Csámpás kacsák hol egyik, hol másik szemükkel bámulták Cirmil és élénken sipitoztak: — Sáp, sáp, sáp. Végre visszajött a tanács. A Bari kolompolta ki az Ítéletet: — A törvényszék Csalafinta Cirmit többrendbeli vétség elkövetésében bűnösnek találta és életfogytiglani száműzetésre ítélte, Cirmi félórán belül köteles elhagyni az ország területét, különben életéért f elelősséget nem vállalunk. A hallgatóság örömmel vette tudomásul az ítéletet. Cirmit elővezették Lompos Komondor és Floki. A bekötőit fejű Selyem pincsi vihogva ugrándozott. Cirmi körülnézett még egyszer az udvaron, ahol annyi jó falatot összelopkodott, aztán összehúzta a szemét, rányuj tolta a nyelvét az érdemes tártársaságra — és átugrott a kerítésen a szomszéd birodalom területére. Flokiék sohasem látták többé. Repülőbuvár Búvár dolgozott a folyam vizében. Jónást nagyon érdekelte ez a foglalkozás. Szeretett volna lemenni a viz alá, persze úgy, mint a búvár, a megfelelő felszerelésben. Szólt is erről Makinak. A ravasz Maki erre azt mondta, hogy ezl a kívánságát könynyen lehet teljesíteni: amikor a búvár nincsen a hajón, Jónás magára ölti a gumin iöltözetet, fejére illeszti a nagy vörösréz sisakot, Maki tölt bele elegendő levegőt s akkor már mehet is a viz alá, ha olyan nagy kedve van hozzá. így is tettek. Velük ment Budsi is, a kiváncsi kis kutya. Lesurrantak a hajóra, ahol nem volt ekkor más, mint a búvár öltözete. Gyors "elhatározással mindgyárt munkába kezdtek. Jónás gyorsan belebujt a nagy és bő ruhába, mely mint nadrág és ujjas, egy darabból voll, azután fejére illesztette a hatalmas sisakot és így szólt cimborájához: — No most szivattyúzd belém a jó éltető levegőt! Mert a búvár öltözetét gumicső köti össze egy légszivattyúval, mert a viz alatt csak ilyenmódon "tud levegőt kapni. Maki tehát hozzálátott a szivattyúzáshoz és hajtotta a búvárruhába a levegőt. Jónás láthatóan nekigömbölyödött. Budsi büszkén nézte, hogy milyen érdekes a gazdája s vígan röhögött. Maki meg keményen dolgozott, mint életében talán még soha. Volt is sikere! A nekigömbölyödölt búvár egyszerre csak átváltozott gömbbé, még pedig léggömbbé és ennek megfelelően kezdeti is már emelkedni. Bundsi rémüldözött. Maki röhögött. Jónás egyre magasabbra szállt. Rohant oda a búvár s rémülve látta a repülő kollégát.