Komáromi Lapok, 1937. január-június (58. évfolyam, 1-52. szám)

1937-03-31 / 26. szám

öfv^nnY^lcadiU £<>?oivam 26. szám. Szerda, 1937 március 31 Előfizetés: egész évre 80 Ke, félévre 40 Ke. negyedévre 20 Ke. Szerkesztő BÁRÁNY A Y JÓZSEF DR. Külföldön 120 Kt\ Egyesszám ára 1 Ki*. Főmunkatársak: FüLöP ZSIGMOND és SZOMBATIIY VIKTOR Szerkesztőség és kiadóhivatal Masaryk neca 29. Megjelenik hetenként kétszer: szerdán és szombaton Úsznak a benei házak a sok esőzés köveikezlében (Szövege a 3. oldaton) Uj állampolgársági törvényi készít elő a kormány Minimumra akarják csökkenteni az állampolgársággal nem bírók számai Komárom, március 30. Róma és Belgrad békéje Komárom, március 30. Közvetlenül a húsvéti ünnepek előtt az egész világ figyelmét magára vonta Jugoszlávia, amelynek fővárosában megjelent Ciano gróf olasz külügymi­niszter és néhány órai tanácskozás után létrejött az államok közölt két szerződés, amelyek egyrészt a politi­kai kérdéseket, másrészt a gazdasági kérdéseket rendezték Olaszország és Jugoszlávia közölt. A szerződés gyors megkötése általános meglepetést kel­tett, mert aki figyelte a két szomszé­dos állam közölt sokáig fennálló fe­szült viszonyt, amely még a békeszer­ződések megkötésénél keletkezett, néni Volt elkészülve arra, hogy ez a két állam olyan hamarosan megértse egy­mást. Csak a legutóbbi időben mu­tatkoztak jelek, amelyek arra enged­lek következtetni, hogy a két ország közeledésére rövidesen elérkezik az idő, s hogy ez oly gyorsan bekövet­kezett, nagy része van abban Stoja­­dinovics miniszterelnöknek, aki fel­ismerve Jugoszlávia igazi érdekeit, mindent elkövetett az olaszokkal való kibékülésre. Egy nyolc pontból álló és egy hét pontból álló politikai és gazdasági szerződés jött létre a két állam közöli s ezzel öt évre biztosították egymás között nemcsak a békét, hanem n ba­­jráti megértést is. Róma és Belgrád belátva, hogy úgy a két országnak, valamint az általános békének érdeke megköveteli, hogy az egymáshoz való viszonyt az őszinte és tartós barátság alapján konszolidálja, a kél állam politikai és gazdasági viszonyában új korszakot akar teremteni s ennek megalapozására kölcsönös megálla­podásokat kötött. A politikai szerző­désben Jugoszlávia legelsőkben is el­ismerte az abessziniai császárságot, amit a szerződést megkötő felek meg­nevezésénél világosan kifejezésre jut­tatott. Legfontosabb részét kétségkí­vül a két ország halárainak, beleért-Az állampolgárság körül uralkodó visszás állapot megszüntetésére elha­tározta a kormány, hogy megrefor­málja az eddig érvényben levő állam­polgársági törvényt. Az illetékes mi­nisztériumok már régebb idő óta dol­goznak a törvényen és a közeljövőben befejezik az új törvény szövegének megfogalmazását. A csehszlovák ál­lampolgárság megszerzéséről és el­vesztéséről szóló törvényjavaslatot eredetileg az unifikációs minisztérium dolgozta ki s utóbb több más minisz­térium egészítette ki. A törvényjavas­lat szerint egyesíti, részben megre­­formália az eddigi rendelkezéseket. A reform célja elsősorban az, hogy az állampolgársággal nem bíró sze­mélyek számát minimumra csök­kentsék és megszüntessék azokat az anomáliá­kat, amelyek abból keletkeztek, hogy egyes személyek kétfajta állampolgár­sággal is rendelkeztek. A törvényjavaslat első része az ál­lampolgárság megszerzésével foglal­kozik és az új törvény értelmében csehszlovák állampolgár törvényes gyermeke, amennyiben az külföl­dön született, a jövőben csak akkor nyeri el a csehszlovák állampolgár­ságot, ha idegen államban állam­­polgárságot nem nyert. Az új törvény további intézkedése értelmében a külföldön született gyermek atyja vagy ha törvénytelen, anyja, a gyer­mek születése után négy esztendőn belül igényelheti gyermeke számá­ra a csehszlovák állampolgárságot. Azonban az ilyen esetekben a szülők­nek igazolni kell, hogy a gyermek a csehszlovák állampolgárság elnye­résével elveszti külföldi állampolgár­ságát. A törvényjavaslat értelmében a csehszlovák területen születeti személyek csehszlovák állampolgá­roknak tekintendők, amennyiben be nem igazolódik, hogy más állam polgáraivá lettek. A hágai szerződés értelmében min­den esetben csehszlovák állampolgár­nak tekintendő a talált gyermek, aki­nek szüleit kinyomozni nem sikerüli. Fontos rendelkezés intézkedik a há­zasság révén nyert állampolgársági jogról. A törvényjavaslat értelmében a csehszlovák állampolgárhoz férj­­hezment külföldi állampolgárnő, a nemek egyenjogúságának szellemé­ben, maga dönthet, megtartja-e ad­digi állampolgárságát, vagy felveszi a csehszlovák állampolgárságot. Az idegen állam polgárnő döntéséi közli a belügyminisztériummal és annak jóváhagyását kéri. A minisztérium azonban, szabad mérlegelés alap­ján, el is utasíthuija a csehszlo­vák állampolgárhoz feleségül ment idegen állampolgárnő állampolgár­ság megadása iránti kérelmét. A minisztériumnak tehát módja lesz a jövőben az állampolgárságból ki­­rekeszleni a nem szívesen látott ide­gen állampolgárnőket még akkor is, ha azok csehszlovák állampolgárok hitveseivé lettek. Ugyanez vonatkozik az elvált és később ismét férjhez­­rnent külföldi állampolgárnőkre is. Elvben kimondja az új törvény, hogy az állampolgárság adományozás utján való elnyeréséhez jogigénye senkinek sincsen és az állampolgárság adományozását az illetékes hivatalok szabadon mér­legelik, másrészt az államnyelv is­meretét, valamely csehszlovákiai község illetőségi jogának kilátásbn­­lielyezését és a korábbi állampol­gárság elvesztéséi köti ki. Az állam­­polgárság adományozását a jövő­ben az állampolgársági hűség fogal­mához kötik. A szlovenszkói és kárpátaljai ren­dezetlen állampolgársági ügyekben is rendelkezik az új törvény. Állampolgárságot kapnak minden­esetre a régi Magyarország azon volt állampolgárai, akik 1910. jan. 1-től valamely szlovenszkói vagy kárpátaljai községben állandó lak­hellyel bírtak, azóta megszakítás nélkül, a mai köztársaság terüle­tén tartózkodnak és 1918. október 28-ika után idegen állampolgárságot fel nem vetlek, ha államellenes vét­ség vagy bűntett miatt elítélve nem voltak, a köztársasággal szemben nem viseltetnek ellenséges érzület­tel és öl éven belül kérelmezik az állampolgárság megadását. Az állandó ittlakást nem tartják meg­­szakítottnak azzal az idővel, melyet valaki 1919. június 1-ig katonai szol­gálatban, hadifogságban, internálótá­borban, esetleg hivatalból vagy ta­nulmányi célból a külföldön töltött. Az állampolgárság elvesztésére néz­ve a törvény második része intézke­dik. A csehszlovák polgár, ha idegen állampolgárságot nem szerzett, csak akkor veszti el a csehszlovák ál­lampolgárságot, ha állandó lakhelye külföldön van. Fontos rendelkezés intézkedik az ál­lampolgárságnak házasság révén való elvesztéséről. Eddig a csehszlovák ál­lampolgárnő, aki külföldi állampol­gárhoz ment feleségül, minden eset­ben elvesztette csehszlovák állampol­gárságát. Az új törvény kimondj a,, hogy a férjhezment csehszlovák állam­­polgárnő csak akkor veszti el ál­lampolgárságát, ha férje hazájának törvényei értelmében köteles férjét követni állampolgárságában, egyéb­ként azonban a törvény módot ad arra, hogy az ilyen állampolgárnő szabadon dőlhessen állampolgársá­ga kérdésében. Állampolgárságát elveszti az is, aki líz éven át önkéntes elhatáro­zásából külföldön tartózkodik, kivéve azokat az eseteket, amikor a külföldi tartózkodás csehszlovák ál­lami szolgálattal van összekötve. Ez az intézkedés a múltban csak Szlo­­venszkó és Kárpátalja területén volt érvényben az illetékes magyar törvé­nyek értelmében, most azonban ki­terjesztik az egész köztársaság terü­letére. A külföldön tartózkodó állam­polgár még a 10 esztendő letelte előtt értesítheti az illetékes hivatalt, hogy csehszlovák állampolgárságát megtar­tani kívánja. Ha ezt elmulasztja, ál­lampolgársági jogait automatikuson elveszti. Az új törvény értelmében ve az adriai határokat is, elismerése képezi, amelyet külön pontban meg­erősít az a rendelkezés, hogy a szer­ződő felek semmiféle formában sem fognak megtűrni olyan tevékenységet, amely a másik szerződő fél területi épsége vagy a fennálló állami rend el­len irányul. Ezek a kötelezettségek azért bírnak nagy fontossággal, meri Ismeretes, hogy Olaszország az ad­riai határ megállapításánál sokáig megrövidítettnek érezte magát. A gazdasági szerződés lényeges pontját az a rendelkezés képezi, mely szerint a kontingensek nagyságának megállapítására legkésőbb egy hóna­pon belül állandó olasz-délszláv gaz­dasági bizottságot alakítanak, amely egyben a gazdasági kapcsolatban fel­merülő egyenlő eljárás kérdésében is döntési joggal fog bírni. Ezzel az intézkedéssel a két állam gazdasági viszonyát teljes mértékben lehet ren­dezni. Az olasz-jugoszláv szerződések a két állam közötti békét és biztonságot jelentik. El van határozva a két or­szág arra, hogy kölcsönös politikai viszonyukban bekövetkező új kor­szakban a barátságnak és együttmű­ködésnek szellemét fogják megvalósí­tani, el akarják oszlatni az eddigi bizalmatlanságot és a tartós barátság megteremtésére törekednek. így ma­gyarázza a megállapodások célját Ciano gróf, aki diplomáciai ügyessé­gének egyik újabb sikerét könyvelheti el Róma és Belgrád békéjének bizto­sításával. Slojadinovics pedig azt hangsúlyozta nyilatkozatában, hogy a szerződés nem irányul egyetlen ál­lam ellen sem s nincs ellentétben egyetlen állam hagyományos barát­ságával vagy nemzetközi kötelezett­ségével sem. Minthogy a szerződések hivatalos formába öntött szövegének értelmét mindenkor a hivatalos részről elhang­zott magyarázat adja meg, egyelőre el kell fogadnunk a nyilatkozatokul és remélnünk kell, hogy a két régi haragos kibékülése nemcsak Olasz­ország és Jugoszlávia egymáshoz való viszonyát rendezi, hanem az általános békét is szolgálja és erősíteni kíván­ja a népek egymáshoz való bizalmát, ami bizony a fegyverkezések e mai korszakában nem áll valami erős bá­zison. Ebből a szempontból bizonyos jelenlőséget kell adnunk a szerződé­seknek s üdvözölni lehet minden lolyan lépést, amely a nemzetek kö­zötti megbékélésnek, kiengesztelődés­­nek és egymás megértésének javára történik. A jó példa követése min­denkor elismerésreméltó és ezért szükséges volna, hogy azok az álla­mok, amelyek eddig még nem talál­ták meg a közeledés útját, minél előbb elhatároznák magukat arra, hogy a jó szomszédi viszonyt egy­más között létrehozzák és hosszú időkre biztosítsák.

Next

/
Oldalképek
Tartalom