Komáromi Lapok, 1936. július-december (57. évfolyam, 53-104. szám)

1936-12-05 / 98. szám

1938 december 5. »KOMAKOMI LAPOK« 3. oldal PA AL JÓB vasárnapi riportja: Zálogcédula egy királyi koronáról. A spanyol király szanálta sógorát Alfonz jótállására egy londoni bank kifizette a gavallér Zámolyszki minden adóssását. — Kiváltják a zálogházból a Burbonok ékszereit. A históriai ólublói várból tér vissza Alfonzo a spanyol trónra. hunyt nővérének leányát: Izabella infánsnőt vezette az oltárhoz, ezzel a házassággal még szorosabbá vált ro­koni. köteléke a spanyol udvarhoz. Az anyja — őszhajú matróna, még ma is él — Karolina infánsnő nagy­nénje a spanyol királynak, Zámolysz­­kiék mindkét gyermekét, a fiatal Já­j Ruzsbach, 193(i. nov. végén. Véres harcok folynak Madrid bir­tokáért. Patakokban ömlik a vér, tankok gördülnek előre, hadi repülőgépek keringenek Hispánia fölölt, hogy szár­­nyaszegetten bukjanak alá az illatos völgyekbe. Franco ultimátumot küld Madrid védőinek, ezalatt pedig a Magas Tátra keleti lejtőjén, puskalö­véseire a lengyel határtól — ahol Jan Kiepura most esküdött örök hű­séget Eggerth Mártának - csendben, minden ceremónia nélkül felhúzták egy keleti kényelemmel berendezett villa ormára a Bourbonok lobogóját. Királyi vendégeket vár most ez a villa. XIII. Alfonzo, a spanyolok volt és leendő királya házanépével rövidesen ideköltözik és itt. Ruzsbachon úgy tudják, hogy ebből a villából indul majd vissza a trónra. Fehér pajzson három sárga liliom: ez a Burbonok cimere, ezt a címert lengette Madridban is a királyi pa­lotán a szellő és ezt a címert hímez­ték ki selyemszálakból arra a zász­lóra, amelyet a ruzsbachi Thermia villa zászlórúdjára húztak föl... r I EGY SZOMORÚ REGÉNY VIDÁM HAPPY ENDDEL A hiblói vár és Ruzsbach fürdő urának regénye évek óta szerepel az újságokban. jfc A várur: Zamolyszky János királyi'/ , családból származik, a Lubomirszki- ^ ek voltak az ősei. Hatalmas vagyont örökölt, igazi úr volt, romantikával és gavallériával tele, két kézzel szórta a pénzt, egész sereg autó állott a garázsaiban, az első szóra százezre­ket giráll barátainak és milliókat fize­tett ki szemrebbenés nélkül. Nyolc évvel ezelőtt nősült, a házassága nagy feltűnést keltett: a spanyol király el-Amikor megházasodott, nagyszabá­súi tervei voltak. Ha nem tör ki a spanyol forradalom, akkor ezeket a terveket játszi könnyedséggel lehe­tett volna megvalósítani. Mindenek­előtt restauráltatni akarta a lublói várat és sok százezres költséggel el is készíttette a restaurálás terveit. Úgy nézett volna ki a vár, mint a középkorban. Felvonós hidakon he­­roldok kürtszóval várták volna az érkezőt... A restaurálást csak részben hajtot­ták végre, mindössze egy szárny ké­szült el, ebben lakoLt sokáig Alfonzo ini'áns, a grófné fivére, aki tudvalé­vőén nemrégiben Zita egyik húgát vette feleségül. nte&é£: Ha valahol ízlett azen nivaló, mindig megállapíthattam, hogy ott Vitello van használatban. Nem csoda! Vitello — mely a legjobb nyersanyagokból készül és állan­dóan egyforma jó minőségű — minden ételi különösen jó ízűvé és könnyen emészthetővé tesz. A gyenge gyermeket jót kell etetni, a gyenge kávéhoz sok Franck-Ot kell hozzátenni. Ezért gabona­kávéba valódi Franck, le­ginkább Karo-Franck vat& i K A T E S S E nőst és Mária Krisztinát a spanyol király tartotta keresztvíz alá és így Alfonzo egyben nagybátyja, sógora és komája a lublói vár gavallér urának. Zámolyszki valóban fejedelmi liozo­­ä mányt kapott: tízmillió dollárt kész­pénzben, évi tizenötezer dollár apa­názst, rengeteg műkincset és ékszert, mesés értékű birtokokat Spanyolor­szágban. Az utóbbiak ma nem repre­zentálnak értéket, hiszen a forrada­lom elkobozta őket és éppen ez volt az oka annak, hogy Zámolyszki János évekkel ezelőtt súlyos pénzügyi za­varok közé jutott. Terveinek egy másik részét meg­valósította Zámolyszki: a birtokához tartozó Ruzsbach fürdőt valóságos földi paradicsommá alakíttatta át, itt építtette meg az első alpesi strand­fürdőt tobogánnal és valósággal a sziklába robbantották bele azt a pa­lotát, ahol a vendéglő nyert elhelye­zést és ahol egyszerre kétezer ember ülhet az asztalhoz. Ezek a költeke­zések, amelyek normális viszonyok között talán meghozták volna gyü­mölcsüket, Zámolyszki anyagi össze­roppanását eredményezték. Perek lavinája követte egymást, a a birtokok és egyéb jövedelmek előbb a hitelezők kezelésébe mentek át, a türelmetlen, hitelezők csődöt is kértek és a múlt év nyarán az volt a hely­zet, hogy Zámolyszki János regénye elérkezett az utolsó fejezethez. A bí­róság árverést rendelt el Ruzsbachra és az árverést meg is tartották... A mesékben, ahol sűrű erdők köze­pén élő mosolygó hercegnőkről esik szó, végül mindig megjelenik a tün­dérkirály, aki segít K bajbajutotta­kon. így történt ez most is. Akárcsak a mesében... AZ UTOLSÓ PERCBEN MEGJELENIK A TCNDÉRKIRALY Amikor a múlt év júniusában a lő­csei törvényszék kitűzte Ruzsbach fürdőre az árverést, mindenki meg volt a környéken győződve arról, hogy az árverésen ott lesz Alfonzo meg­hízó ttja is és nem engedi meg, hogy Ruzsbach idegen kézre kerüljön. Ez azonban nem történt meg. Valami jelentéktelen incidens miatt abban az időben Alfonzo neheztelt a sógorára és bizony Ruzsbachot annak rendje és módja szerint ellicitálták. Két kés­márki mérnök vette meg 2,123.000. ko­ronáért a földreálmodott paradicso­mot, amelybe Zámolyszki legalább tízszer ennyit invesztált. A árverést nem lehetett megtá­madni, mert azt szabályszerűen tar­tották meg, a felebbezési határidő utolsó napján azonban az állami hentek. Óvatosan kinyitotta a kaput, végigment a gangon, majd az udva­ron, eltapogatódzott a színig. Itt már jobban kiismerte magát, nem esett nehezére a sötétség s megtalálta a kocsit is. Helyben volt. Darabig várt, hallgalúdzott, aztán fölemelte az ülés födelét és a szalma alól előkotorászta a zsákol. így óvakodott előre. A kamra, majd az ól mellett jutott el a hombárig. Itt keveset szöszmö­­tölt s amikor a keze helyre talált, a zsákot hosszában lefektette a földre, a száját kibontotta, s benyúlt a <leszka alá, hogy megkeresse a szö­geket. Ott volt mind a négy. Rájuk húzta a zsákot és a kampóra görbített végeket elfordítva, előkotorászta a bicskát és kitapogatta a deszka kö­zepén a göcsöt. Az is megvolt. Most a bicska hegyét beleillesztette a göcs repedésébe, gyengén fordított rajta egyet, mire az lehullott a markába s utána lassú zizegéssel ömlött kifelé, be a zsákba a búza. Félóra sem telt, az egész sort el­igazította. Éppen jókor, mert a közelben vo­­nyítani kezdett valahol a kutya. Az üvöltő hangra sorjában ébredtek fel a házőrzők s tovább adták egymás­nak a fájdalmas panaszt. Á legény gyönge neszt hallott, tag­jait zsibbadt rémület járta át. Hirte­len lehajolt, nekiveselkedett, hogy fel­emelje a zsákot. Átnyalábolta, kö­tésig bírta is, ott a csípőjélre billent. Leeresztette, kifújta magát és azután újra átfogta. Most már rántotta és a széles lendület csakugyan sitté is a mázsányi súlyt egy darabig, de vá­ratlanulmegcsúszott és a búza lepuf­fant a földre. Újból gyorsan s most már dühösen lehajolt, de ebben a pil­lanatban a hátulsó ház felől megint hallotta a zajt. Megdermedt. Érezte, hogy a melle szétszakad, a bennszo­rult lélekzet megfojtja. Vadul, kitá­gult pupillákkal, előrefeszült a sötét­ben, de nem látott, nem hallott sem­mit. Gyorsan letérdelt, aláfeszítette karját a zsáknak s húzta fölfelé, a vállára. így próbált felállni, de hol a lába, hol meg a dereka mondta fel a szolgálatot. Homlokát ellepte a ve­rejték, hörgött és a szemei előtt ké­kes tűzkarikák pattantak el. Átröbo­­gott ordítva rajta, hogy mi lesz, ha nem tudja a búzát elvinni és reggel az ismerős zsákban itt találják. Két térdre hajolt, most mái- dühöngött, belemart a zsák sarkába, aztán a ter­het átölelve, felemelkedett. A térde összekoccant, úgy érezte, hogy a fe­jében tűz hamvad el és a forró per­nye égeti az agyvelejét. A két keze elzsibbadt, de nem engedett, veszett nyögéssel a fogaival tartotta a zsákot. És a melléről felrázta a vállára. Szakadt róla a víz, amikor a sógor­hoz ismét bezörgetett. Levágta a pit­varba a búzát, zsebregyűrte a pénzt és most már meg sem állt a Nemzetiig. Ott nagy örömmel fogadták s csak az első pohár bor nem ízlett. A többi mái- itatta magát. Éjfélkor ittasan, vadul tombolt, fé­lelmetes gyönyörűség volt nézni. Haj­nal felé aztán olyan szelíd boldogság öntötte el, hogy elhatározta, végig­táncolja hazáig az uccát. Ezzel az érzéssel dőlt el reggel felé. Azért, amikor az apja előkászmáló­­dott, úgy ittasan is már talpon volt, aprította a tököt a tehénnek. Hatkor pedig beszólt, hogy siet, mert otthon akarja érni az orvost. IV. Délben azzal állított haza, hogy Pá­­kozdi nem megy ki ti tanyára. Azzal van, hogy nincs az üszőnek semmi baja, látta a múlt héten, bizonyosan kapott valamit a szárral, azért nem eszik. Az ebédel sem akarta megvárni, indult, hogy fogjon, nem állta az apja szótlanságát. Mert János csakugyan vészjóslóan hallgatott. Ismerte a legényt, akár­csak magát, sértette és dühítette, hogy a kölyök annyi bátorsággal van, hogy minden különösebb ok nélkül magára hagyja a tanyát. De nem szólt, a tekintélyét, a méltóságát, azt a nyers, elpusztíthatatlan gőgöl óvta, amely vele szemben ott ágaskodott a fiá­ban is és amely nem tud haszontalan és hiábavaló szóbeszéddel könyörte­lenül lesújtani. Nem is szólt még ak­kor sem, amikor az asszon}’, feltálal­va a levest, megint csak a beteg üszőre terelte a szól. Az anya buzgól­­kodott benne szünetlen, minden áron békíteni akart. A galambpaprikásból maga válogatta a falatokat és a tál­ban János elé tolta. — A bögyükben még búza vót, — mondta. — Búza? —- kérdezte egyszerre a két férfi. Hanem a két hang, az nagyon is különböző volt. Hunnan lőhet a galamb bögyibe akarta ereszteni a kezéből a vil­lát, de nem bírta. —• Ezt ni, na... —"bíztatta az anyja és egy szárnyat tolt elébe. Erneccel forgott a szoba, olyan hi­degség lepte el, hogy az ing alatt érezte testén a verejtéket. A zsák) bizonyosan lyukas volt — villant át rajta — s egy kevés búza elszóródott mialatt keresztül haladt az udvaron. S most már, valami lebírhatatlan erőtől kényszerítve, ránézett az ap­jára. Annak az arcáról egy tekintettel leolvasott mindent. Szó nélkül állt fel és kiment. A zablával vergődött, amikor János jött az istállóból. A büszkesége, a gőgje volt mind­kettőnek halálosan felsebezve. A le­génynek a szégyentől, az apjának a keserűségtől. A tűz lobbal égett ben­nük és ebben a veszett izzásban, amely minden emésztő tori-óságával bent tombolt a szívükben, a nehéz pillanatok, a vér, a kiomló vér vágyát korbácsolták. A legény most megfordult, indult a kamrába a subáért. János megállt, megvárta, amig ki­jön. — Aztán lopó tolvaj ne gyüjjön töb­bet az én házamba! — mondta és várt. A legény megfordult, kinyúlt, a mel­le megfeszült s csak annyit érzett, hogy az agyát úgy verdesi a vér, mintha odabenn minden zsilip elsza­kadt volna. — Nem a- kendét, a magamét hor­dom! A hang vérig alázó és éles volt, mint az ostorcsapás. János megtántorodott. A csontjai fölött halk, majd elcsordult bizser­gés olvadt el, a csípője megkönínyült és a karja hirtelen úgy megduzzadt, hogy viharrá háborodott benne a vér. És ebben a pillanatban szétvetett lá­bakkal, két kézre fogta a vasvillát, lesújtott. A legény megingott és egyetlen jaj­szó nélkül hullott a földre. V. Negyednap, amikor Szappanos te­kintetes orvos úr elment, az asszony egészen megvolt nyugodva. A legény­nek nem történt komolyabb baja, a hét végén akár fel is kelhet. Az asztalnál ültek. Hallgattak. A szobákban és a szívekben a kora al­konyat simogató melegsége és végte­len békessége pihent. Az asszony az ágy felé figyelt. A legény aludt. A Zsófi szeme hirtelen verdesni kezdett és egy könnycsepp végiggördült az arcán. — Szöröncse, hogy nem fébe vágta kend... — suttogott. Most János is fölvetette a tekinte­tét és azóta először, ő is a beteg felé fordult. Azután az asszonyra nézett. Kivette a pipát a szájából. Nagy, erős szíve verte a mellét s ez most olyan különösen jól esett. — Szöröncse... — mondta. Kint már fehér volt a föld és a magasságból újabb hópelyhek hullot­tak alá.

Next

/
Oldalképek
Tartalom