Komáromi Lapok, 1936. július-december (57. évfolyam, 53-104. szám)

1936-11-07 / 90. szám

1936. november t. »KOMAROMI LAPOK« 5. oldal. | Kosztolányi Dezső | Komárom, november 6. A magyar irodalomnak nagy gyásza van. Meghalt Kosztolányi Dezső, a kiváló költő és író, a mai modern, magyar költészetnek egyik legegyé­nibb, legfényesebb tehetségű képvi­selője. Évek óta betegeskedett, hetek óta viaskodott a halállal, többszőr megoperálták, de minden küzdelem, minden igyekezet hiábavalónak bizo­nyulj a költő november 4-én, szer­dán délelőtt 11 óra után pár perc­cel a budapesti Uj Szent János kórházban örökre lehunyta szemét. Bár az orvostudomány mindent el­követett, hogy megmentse a nagy ma­gyar költőt, sok fájdalommal járó be­tegségében a kegyetlen halál győze­delmeskedett. Kosztolányival az új magyar líra legnagyobb és legtehetségesebb kép­viselője távozott el, akinek helye üres marad, mert hozzá hasonló magyar író, aki tehetségben, készültségben, műveltségben és istenadta talentum­ban vele egy értékű lenne, ezidősze­­rint nincs az elismert élő magyar írók közölt. Mint költő, kikristályosodott egyéniségével a legelsők között sze­repelt, lírája a legtisztább érzések, a legmélyebb gondolatok kifejezője volt, gyönyörű költeményeinek ben­ső szépségei csodálatos fejlett, csiszolt nyelven, nagyszerű versformák har­monikus érvényesülésével kerültek az olvasók elé, akiiének óriási serege nemcsak lelki és esztétikai élmények­kel lelt gazdagabb, hanem a magyar nyelvnek olyan szépségeivel ismer­kedhetett meg, amelyekhez hasonló Arany János óta egyetlen magyar költő költészetében sem fordultak elő. Mint író és újságíró is egyiké volt a legértékesebbeknek, ezeken a területeken kifejtett működése is ra­gyogó nevet biztosított Kosztolányi számára. A Budapesti Naplóban kezdte hír­lapírói munkálkodását, innen indult el költői karriérje, ebben a lapban jelentek meg Kosztolányi első költe­ményei is, valamint a hamar nagy népszerűségnek örvendő krokik, me­lyeket ő fejlesztett irodalmi műfajjá. Munkatársa volt a Világ, Pesti Napló, Uj Nemzedék és legutoljára a Pesti Hírlapnak, vezércikkei, műfordításai, tárcái, színházi kritikái magas szín­vonalukkal messzire kitűntek a hír­lapirodalom szokott vonalából. Első volt, aki a Nyugat köréhez csatlako­zott. 1907-ben jelent meg első vers­kötete, amely új, friss hangot vitt be az akkori költészet levegőjébe. Nagy sikere volt a »szegény kisgyermek panaszai« c. verskötetének, melyet az­után a Mágia, Mák, Kenyér és bor, Bús férfi panaszai követtek. Novel­­lás kötetei Öcsém, Bűbájosok, Tinta, Bolondok, Beteg lelkek, Rossz orvos. Néró c. regényét a Magyar Tudomá­nyos Akadémia a Péczely-díjjal tün­tette ki, ez a regény több európai nyelven is megjelent. Édes Anna, Pa­csirta, Esti Kornél címen jelentek meg további regényei. Legutolsó kőlte­­ménykötete: Meztelenül, s a múlt év­ben jelent meg novelláskötete: Ten­gerszem. Tagja volt a Kisfaludy Társaságnak és a Petőfi Társaságnak, valamint a Magyar Tudományos Akadémia nyelv­művelési osztályának. 51 éves korá­ban ragadta el a halál, mely feleségét szül. Harmos Ilona írónőt, fiát Kosz­tolányi Ádámot es a magyar írói, hírlapírói és művészvilágot mélységes gyászba borította. Temetése csütörtö­kön ment végbe Budapesten a Ke­repesi Úti temetőben, ezrekre menő gyászoló közönség jelenlétében. Sír­jánál az irodalmi, írói és hírlapírói körök képviselői megható beszédek­ben vettek búcsút az örökre elnémult, felejthetetlen emlékű kiválóan nagy magyar költőtől. — Természetesen az olcsó cipőre is gondot kell fordítani. Sőt, külö­nösen az olcsó cipőre, mert máskü­lönben még annyit sem érne, mint amennyit kiadtak érte. Ugyanígy van ez az olcsó gabonakávéval. Minden kávéba valódi Franck kell, különösen pedig az olcsó gabonakávéba, hogy élvezhető legyen. 306 A KILENCVENÉVES SZERELMES Csodálatos dolgok történnek a vi­lágon... Például az is, hogy a »sze­relem örök« valóban... Néha az élet­nek nem is őszén, hanem fagyos te­lében virágzik ki újra az elmúlt sze­relem fája. Mint például az alábbi eset: Hetvenegy néhány évvel ezelőtt hi­kes szép lány Volt egy faluban Zsi­­vics Julia. Sok kérője volt, de mind­egyiket kikosarazta, mert csak Ábra­hám György nevű szerelmeséhez ra­gaszkodott. György szegény fiú volt, a másfélholdas családok egyikéből. A lány: falusi méretek szerint gazdag volt. S mint már ez történni szokott, a lány Családja hallani sem akart a fiúról, pedig meg is akartak szökni egyszer. A lányt családja valósággal zár alatt tartotta. Két évig éltek re­ménytelen szerelemben, a fiú össze­szedte pénzét s végre elvándorolt a faluból. Keservében. A lány ott maradt. Közben huszon­négy éves lett, s ez a kor a falu-, ban már nagy szégyen jele pártás lánynál. A fiúról a lány évek óta nem hallott semmit s végre szülei Zsi­­vics Júliát hozzáadták egy idősebb legényhez, aki állhatatos kérőnek bi­zonyult. Ábrahám Gyuriról az a hír érkezett, hogy meghalt Németország­ban. Teltek-multak az évek, háború tört ki s kitört a béke is: úgy hozta a sors, hogy Abrahám Gyuri vissza­érkezett sok hányattatás után a fa­luba. A két hajdani szerelmes a falu er­dejében találkozott. Nagy meglepe­tés, sírás, könny és nevetés: minden emlékük felujult s azóta ismét talál­koztak, titokban. Se a falu népe, se a férj nem tudott erről. Közben fel­nőtt az asszony négy gyermeke, fel­nevelték tisztességgel. Az asszony egyre jobban vonzó­dott régi szerelméhez. S mikor egy ködös reggel az öreg férj az öreg­asszonyt meg akarta ütni valami mi­att, az asszony szó nélkül otthagyta a családi házat s átköltözött Ábrahám Györgyhöz. Most megelégedetten élnek. Az »ifjú szerelmes férfi« 92 esztendős. Az »ifjú nő« 90. Mindaketten roppant meg vannak elégedve a helyzettel s egymással, a falu pletykáival nem törődnek. Túl vannak rajta. A deli legény megszöktette szerel­mesét. Meglátogatta egy újságíró a férjet is, aki röviden csak ennyit mondott: — Megbolondult a banya! Szégyel­­je magát. Szerelmi történetnek nem is utolsó. November havában... ELADÓ EGY CSONTVÁZ A minap levelet hozott a posta a komáromi múzeumnak. A levél még nem rendkívüli dolog, érkezik az tu­catjával. A tartalom azonban nem mindennapi volt. így szólt a levél: »Igen tisztelt muzeum! Bejelentem, hogy eladom a csontvázamat, még életemben. Szükségem van pénzre s nem bánom, halálom után mi törté­nik velem, ki is főzhetik. Száznyolc­vanöt centiméter hosszú vagyok, munkabíró ember. Egy aranyfogam van, azt is odaadom. Ha tárgyalni óhajtanak velem, szívesen bemutatko­zom s megalkudhatunk, akár részlet­­fizetésre is, azaz évjáradékra. Jelige: Csont. Tisztelettel Csont.« Csont úr nem írta ki a nevét, de a gyerekes írás azt mutatja, hogy Csont úr nem túlságosan öreg még: kár te­hát ilyen fiatalon megszabadulni a csontvázától. Száznyolcvanöt centimé­ter mindenesetre biztató egy anató­mus számára, sajnos, a múzeumnak nincsen arra pénze, hogy részletfize­tésben megvegyen egy élő embert, ősi csontokat is alig tud ásatni, nem­hogy mai embert földeltessen el... S különösen részletre! Csont úr! Hon­nan ad nekünk garanciát arra, hogy hasonló ajánlatot nem küldött már be más intézeteknek is? Persze, így egészen könnyű a megélhetés kérdé­sé: részletekben eladni a csontvázat s a kamatokból szépen ebédelni. Hiz­lalni a csontokat... Csont űr: nem megyünk bele az alkuba, bocsánat... Talán tessék el­menni a madridi frontra. Ott rögtön ki is főzik! HASZNÁLT JANINAK... Egy levél került véletlenül a ke­zembe. Ez véletlenül: nem nekem jött. A motorosvonat ülőkéjén felej­tette valaki. Biztosan örömmel olvas­ta s mikor Újvárra érkezett, sietve dugta a zsebébe. Ahonnan azonban kicsúszott. így találtam én meg. Mielőtt ráül­tem volna a levélre: megsértettem a levéltitkot s elolvastam Bajcs és Újvár között. Megható, kedves levél. így kezdő­dik: »Tudod, Ilonkám, használt Janinak, amig távol voltam...« A továbbiakban egy Jani nevezetű­ről ír az ismeretlen nő, aki nagyon szereti Janit, »de, tudod, Jani sok­szor megsértett, goromba volt s em­lékszel, a Nádoron meg is akart üt­ni...« A levélíró leány huzamos időre Po­zsonyba ment. »Félévig nem is lát­tam, kezdetben Jani nem is írt, aztán hirtelen eszébejutottam«. 329 Gyári lerakatok : Bratislava, Széplak u, 54. Zilina, Stefánik-tér 1. Spisská Nová Vés, Wilson sor 56. Nové'Zámky, Komáromi ucca 4. Vásároljunk közvetlenül a termelőnél! Minden tárgynál írásbeli minőségi garancia * * Jani biztosan vigasztalhatta magát Komáromban, aztán elővette a lelki­ismer etfurdalás s eszébej ütött neki a leány... Irt neki. »Most megint itthon vagyok. Jani kedves és figyelmes. Utolsóban is azt írom: használt Janinak, amíg távol voltam. Jó néha a férfiakat egyedül hagyni, akkor becsülnek csak meg igazán...« * Kedves ismeretlen ismerős: kívá­nok minden jót Janihoz s az új talál­kozáshoz. Janinak bizonyosan hasz­nált a távoliét s kívánom is, hogy aki így szereti Janit, aki így megbo­csátja gorombaságait a fiúnak, az le­gyen is boldog Janival. Akinek úgy­látszik, nagyon használt, hogy maga távol volt... Jani belátta... Jani javult... Istenem, de meddig? A férfiak olyan állhatatlanok... (szv) A hol ít nők nz urak. Előadást tartott a matriarhátus világhírű kutatója. Az arcán még látszik a tropikus nap sütése. Rolf Ehrenfels báró évekig ált Indiában, ahol kizárólag azokat a törzseket tanulmányozta, melyeknél még ma is nőuralom (matriarhatus) divatozik. A KULTÚRA MEGALAPOZÓI A NŐK. — Az őstörténet tanulmányozása közben feltétlenül arra az eredményre jutunk, — mondja Ehrenfels báró — hogy a történelem legtávolabbi korsza­kában fellépő néptörzsek közül azok ismerkedtek meg legelőször a marha­­tenyésztéssel, földműveléssel, négyszög­letű házak készítésével, cserépégetés­sel és a fémek megmunkálásával,: melyeknél nem férfiuralom (patri­­arbatus), hanem nőuralom (matriar­hatus) állott fenn. — India néhány törzsénél még ma is az eredeti, ősi tisztaságában talál­hatjuk a matriarhatus formáit, tehát oly törzseket, melyeknél pél­dául még ma is a család legidősebb asszonya a mindenkori örökös, vagy ha nem ő, akkor a fivére. És éppen a Nayar-törzs az, amely a modern India legértékesebb szellemeit termelte ki. Ennek a törzsnek asszonyai és leá­nyai jelentek meg legelőször az euró­pai egyetemeken... AZ IZLÁM A NŐURALOM HATALMAS TÁMASZA. — Köztudomású, hogy az izlám val­lásnak Indiában van a legtöbb híve — folytatja a báró. A Buddhizmus gyengülésének egyik főoka, hogy a hinduk egyre terhesebbnek érzik a kasztrendszer könyörtelenségét és megalázó voltát. Az egyén sokkal na­gyobb szabadságát találják meg az izlám vallásban, amely a világ min­den egyistent hivő vallása közül a leg­első, amely a férfi és nő egyenjogú­ságát elismerte. Ez első pillanatra meglepő megálla­pításnak hangzik, hiszen a háremek és a fátyolviselet látszólag megcáfolja ezt, de ne felejtsük el, hogy a fátyol és a hárem már az izlám tanainak meghamisítása, amelynek első nyo­maival csupán Kr. u. a kilencedik században találkozunk. Éppen ezért tiltotta el Kemal pasa, a megújuló, modern Törökország vezetője a fátyol­­viselést és romboltatta le a háreme­ket. GANDHI FIA, A LÁZADÓ. Ezután elmondja Ehrenfels báró, hogy kevesen tudják, hogy azok kö­zött, akik a kasztrendszer merevségeit őrző buddhizmussal szakítottak, ott van Gandhi fia, Hira Lal is, aki éppen úgy, mint édesatyja, minden elnyoma­tás ellensége, Gandhi fia áttért az iz­lám hitre és mint ilyen, ő is a férfi és nő egyenjogúságának harcosa lett. Áttérése után egyébként az Abdullah Gandhi nevet vette fel. Érdekes, hogy Indiában sok törzs, amelynél nőuralom volt, az idők fo­lyamán részben angol, részben közép­ázsiai befolyás alatt, lassanként áttért a férfiuralomra. Egyáltalában meg kell állapítanunk, hogy a történelem fo­lyamán az európai befolyás majdnem mindig nőellenes formában jelentke­zett ama indiai ‘és egyiptomi törzsek­kel szemben, melyek évezredeken át éltek nőuralmi rendszerekben. MÁGLYAHALÁL ÉS DI­VATOS ASSZONYROVAT. — India óriási területén bizarr egy­velegben szemlélhetjük a legtisztább nőuralom mellett a nők legszörnyűbb rabszolgaságban tartását is. Hiszen tudjuk, hogy még ma is előfordul hogy egyes törzsek máglyákra hurcol­ják a meghalt férj feleségét. Megjegy­zendő, hogy ennek az embertelen szo­kásnak az alapja a férfi-félelem volt. Gyakran megtörtént, hogy az asszo­nyok megmérgezték férjeiket és ezért mondták ki, hogy a nő nem élheti túl férjét. Az asszonynak tehát az le­gyen az érdeke, hogy a férje minél hosszabb életű legyen ... — Ugyanakkor azonban, mikor e barbár szokást még megtalálhatjuk, India egyik legnagyobb vezető lapjá­ban, a Lahore-ban megjelenő The Lyht-ben, éppen az én kezdeményezé­semre, állandó asszonyrovat jelenik meg, mely a legmodernebb szenem­ben foglalkozik a nők problémáival és kitartóan harcol a női egyenjogú­ságért. — Milyennek látja a jövőt profesz­­szor úr? — A nők előretörése feltartózhatat­lan és természetes folyamat — hangzik a válasz — hiszen elnyomatásuk volt természetellenes, meghamisítása az ősi, természetes állapotnak. F. P.

Next

/
Oldalképek
Tartalom