Komáromi Lapok, 1935. január-június (56. évfolyam, 1-51. szám)

1935-02-02 / 10. szám

? 935 február 2. »KOMAROMI LAPOKc O oldat Farsangi kozmetika Egy régi iiépmoádá szerint a földön először az ördög uralkodott és csak azután az Isten. A farsang meg abból az időből való ünneplés, tehát tulaj­donképpen az ördög ünnepe és ezért ahogyan az emberek ünnepük eze­ket a 'napokat' bizony inkább ördö­­gjies és nem istenes. Régebben, amikor a nő annyira el voll zárva a világtól, egész éven ké­résziül a farsang volt az az időszak, ■janii;-: <r lob') szabadságol engedi .k meg neki a nagyon erkölcsös népszokások és éppen ezért igyekezett minden nő á farsang ideje alatt kárpótolni magát. Különösen Olaszországban és a többi tiéli népeknél találunk egészen pogány farsangi szokásokat, amelyek erre az időre úgy a nőnek, mint a férfiúnak tel jes szabadságot engednek és az egy­ház már előre bünbocsánalot ad. Ezért élelmes vállalkozók egymás után ren­dezik meg ma is a farsang ideje alatt a bálokat, még nálunk is .almi az egész napokra, sőt hetekre kiterje­dő farsangi kárneválokat egyébként csalt hírből ismerjük. Bár a legújabb időkben külön, különösen a nyári hó­napokban divatba jött strandolás miatt amely a nőknek a férfiakkal állandóbb együl Hétre és sok társas szórakozásra nyújt alkalmat, sokul veszítettek ná­lunk a farsangi mulatságok a vonz­erejükből. mégis még mindig a női szépség, a női élni vágyás, a férjhez­­menési törekvéseknek, a velélylársnők elleni dönlő küzdelmeknek a legrep­­rezenlábilisabh idejét foglalják ma­gukban. Nincsen nő, ha egyébként mégolyán lemondó is az év többi részében, aki legalább a farsang ideje alatt, ne akar­ná részét minél intenzivebben kivenni a szórakozásokból. De tudja, hogy ezen szórakozásokból zavartalanul csak ak­kor veheti ki részét, hu fel is készül rájuk. Szépnék keli lennie, ragyognia kell. De sajnos, igen sok nő van, aki igen keserves nagy árat fizet a far­sangnak pár hali szórakozásáért. Nem is a könnyelmű, túlzott ruhaszám Iák­ról akarunk beszélni, hanem hogy egyenesen az egészséget veszélyezteti, hogy a szépítés olyan eszközeihez nyal, amelyek, ha pillanatnyilag igen fel­tűnő szép eredményekét is mulatnak, de későbbre megmérgezik a szerve­zetei. tönkreteszik a bőrt. megfosztják a hajat a maga természetes színétől, komoly szem betegsége kel okoznak stb. Az u. n. farsangi szépségek nagy ré­sze egészen választás nélkül vásárol­ja bs a maga arcszépilőszereit és igy többet ad hangzatos cimikre, szép eti­kettekre, mint a való tartalomra. Mi­kor vásárol, csak egyel akar tudni, hogy ölyan-e az a szer, amelytől azon­nal szép lesz az ember, És igy van a fodrásszal is, akivel megfested, vagy meghullámoztalja a baját. így van a szepsegápo ó szalonnal is, a lnz megy, aki azt Ígéri, hogy egy rövid fél óra alatt olyan gyönyörűre varázsolja, mint ahogyan a férfiak a mozicsilla­gok ragyogását megszokták a fehér égen. Tessék hölgyeim tudomásul venni, hogy mindazok a kozmetikai eljárá­sok, amelyek azL Ígérik nem egy rend­szeresen ápolt nőnek, hogy ő egy fél­óra múlva már mint Greta Garbo, vagy Pola Negri csábíthatja a bálban a férfiakat, mind csak igen káros hatásúak lehelnek. Az az emeil eljá­­járús. amely akármilyen rossz leinti el rendelkező nő arcára egy fél óra alatt baba arcot varázsol, egy pár napon át az arcbőrt petyhüdté, a szó szoros értelmében öreggé teszi, mert meg­akadályozza a bőr pórusainak a léleg­zetét. Megakadályozván az anyagcse­rét. olyanná teszi a bőrt, mint a per­gament. Az a bizonyos arckenőcs, amely leg­később egy nap alatt eltünteti az ösz­­szes foltokat az arcbőrről, szeplőket és azt varázslatos fehérré gyönyörűi, hi­gannyal van tele s egy pár hét után az arcbői nemcsak fakó és élettelen lesz, de még a szivet is úgy megtá­madja, hogy ha idejekorán nem veszik észre a bajt, igen komoly következ­ményei lehetnek. Zinnober erősen élénk, szinte égő piros szint ad az arynak, ha még olyan halovány is, de utána a mitcss.erck légiói és patta­nások jönnek. Beladonna belecsopög­­tetve a szemekbe, ezeket naggyá és ragyogóvá teszi, de aki makacsul hasz­nálja, még vak is lehel tőle. Azután azok a bizonyos púderok, amelyek elkeverve bizonyos kationokkal a ka­roknak. kebleknek, a nyaknak, a min­denki által megcsodált vakító fehér szint adják, bizonyos ideig tartó hasz­nálat ulán ráncokat és piszkos színű, tisztátalan; mindenféle, csúnya foltok­ban gazdag bőrt hagynak maguk után. Az egész báli éjszakákon át agyon­szorító fűzők, természetellenes magos sarkú, szintén szorító kis cipők, az. ezekkel együtt járó karcsú vonalra törekvő rossz táplálkozás, de ezzel szemben a túlságos nikotin- és alko­holélvezel mind nem szolgálják a nő állandó, egészséges szépségét. Ezzel szemben mi azl ajánljuk, hogy a farsangi mulatságra menő hölgy, ha valóban komoly sikereket akar elérni, mindenekelőtt a teljes testi tisztaságra törekedjék. Ne rossz, olcsó, Ízléstelen szagu, kábító parfü­mökkel akarjon a táncosa érzékeire hatni, hanem a jól, gondosan ápolt hölgy bőréből és hajából diszkréten ki­áradó nemes virágillatok özönével. Ha úgy találja, hogy az arca nem elég élénk színű és fél, hogy az erős fényű villanykor lék színtelennek, sápadtunk mulathatják a leintjét, tessék először ezt gondosan megtisztítani mindenféle lerakodásától az uccunak és azután rajta egy kis Gold Greamet szétdör­zsölni és fölé glicerinben feloldott egé­szen finom karmini szétdörzsölni. Ho.y mely részekre mennyi pirosító kar­máit tegyen fel és hogy ezt hogyan oszlassa cl, erre nehéz előírásokat ad­ni. Világos, hogy egy kerek kövér arcot vagy egy hosszú oválist, egy barnái, egy szőkét másként kell ki­készíteni. sőt a piros szili arányának is a haj. ruha. a bőr természetes szi ne szerint más és másnak kell lennie. A főszabály, hogy amikor valaki igen fontos helyre megy. ne bízza a kiké­szítést saját magára, mert mindenki igen rossz kritikusa saját magának, hanem tessék ekkor egy szakembert felkeresni. A szemöldökök korrektú­rája. hajviselet, a kézápolás, a de­koltázs. az ajkak, mind olyan fontos dolgok, hogy ilyenkor szakembert ki­vannak. Például a legtöbb : hölgy el­követi azt a hibát, hogy amig az ar­cát a legnagyobb gonddal kipuderozza, kifesti, addig a nyakát, a karját, a hátát, a kezeit bizony csak éppen megmossa, esetleg tesz rá pudert is, de alig van egy félórája a teremben, ha véletlenül egy tükörbe pillant, meg­döbbenve konstatálja, hogy ezek a ré­szek valóságban piszkosnak néznek ki. Ha pedig folyékony púderral vakító fehérre festi, ezeket, akkor azt kel! látnia, hogy az esti nagy világításban nem fehérnek ,hanem sárgának néz ki, ami pedig nagyon öregil. Ezt igy lehetett volna megelőzni, hogy á fo­lyékony púderbe kis ultramarint ke­vert-volna bele. Az ultramarin ugyanis a villanyfény sárga sugarait magába szívja. .Éppen igy van a láncával is a magát agyonfűző, igen magos sarkú hölgyike. Egy pár túra után már fá­radt, nem bírja tovább. Kínszenvedés lesz minden lépése és a láncosa unal­masnak fogja találni. A tánc részére ledobni a különösen újabban divatba jöll karcsúsító gummi fűzőket és meg­felelő tánccipőket hordani. Egy rosz­­szul lélegző, szenvedő növel senki se fog szívesen mégegyszer táncolni, el­lenben az a nő a bálteremben, aki mint egy madár olyan könnyedén és szabadon valósággal repül és emellett nem is annyira a rúzstól, mint az örömtől, az élvezettől, a boldogságtól ég az arca, isteneknek való látvány. Recept. »Suhajda« sütemény. Csokoládégyur­mát (Trunkmasse) apróra vágunk és a sütőben felmelegítjük. Simára ke­verjük mindaddig, míg majdnem hi­deg lesz, de még mindig. ha nehe­zen is — de folyik. Ezzel a masszával ecsetlet papendekli-vastagságban ki­kenjük a mignon papírokat s nyílá­sukkal lefelé egy papírlapra fordítjuk, nehogy a massza az aljukon gyűljön össze, hanem egyenletesen elosztód­jék az egészben. Ezután hideg helyre tesszük, hogy megkeményedjék, majd megtöltjük a következő töltelékkel: 12 deka csokoládégyurmát felolvasztunk langyosra, nem nyílt tűzön, mert így odaég. Beleteszünk 12 deka vajat és 10 deka porcukrot cs habosra kever­jük. Ezzel a töltelékkel a már kikent formákat szinültig megtöltjük. A for­ma kikenéséből visszamaradt gyurmát ismét felmelegíljük és ismét addig ke­verjük, amíg ma jdnem hideg, de még kenhető és ezzel a töltelék telejet be­kenjük. Ilyen elkészítési móddal a papírforma könnyen lehúzható a sü­teményről. Hogy még jobban megkö­zelítse az igazi Suhajdát, staniol pa­pírba göngyölítjük. Napsugár királykisasszony. ... Hol volt, hol nem volt, valahol túl az Öperencián, de minek is magya­ráznám. mindenki tudja, hogy merre van Napsugárország, ahol fényes, ké­nyes déliverőben él a nép a kedves s termetes Napsugár Király szelíd jo­gara alatt. Ismerős vidék ez nekünk, aranyló búzatábláival, rUbinlos pipa­csaival, türkiszkék búzavirágaival és a kereklombú akácfás uccuival, ahol minden kis ablakban égőpiros mus­kátli virít, persze, nem holmi barna agyagcserépben, hanem esi liánva-csil­­logó aranycserépben valamennyi, mert tudjuk, gazdag, boldog birodalom ez az örökös fényben tavaszodó Napsu­gárország. Az emberek, kicsinyek és nagyok, mind csak mosolyognak, szí­vükből kacagnak errefelé. Hát, ebből az arany tündökletes, áldott nap me­lengette házából indult el a fehérhajó, öreg Király jánya, Napsugárka és bá­­torszívü Dadája Komorországba, hogy mint az illik vitéz históriás mesé­ben — megvívjon a háborút üzenő Ko­mor Király fiával: Fura-furcsa viada­lom leszen! Egy leány, meg egy szép szál királyi ifjú párviadala. Dohát. Napsugárba már régen elindult abba a ködbefulladozó, jégben-hóban der­­inedező. soha madárdalt, soha nevetés csengését nem halló, soha mosolyt nem látó Komorországba. Kegyetlen hosszú síkos úton a járás, tóég mindig javá­ban bandukolnak a derék .Dadussal meredek hegyről le, meredek, csupa­­jég hegyre fel. Nagyszerencsére, Da­­dus okosságából, van velük báránv­­bőrbóléses huszármentc, meleg halina­­csizma, vastag kendő is hosszan a nyakuk köré csavarva. Nem mondom, fáznak így is. dideregnek ebben a ke­gyetlen hidegben, de vitézkedő szívvel állják, bírják a zimankói idő viszon­tagságait. Az a titkuk, megsúgom Nek­tek, Gyerekek, hogy a szívükben ma­gukkal hozták Napsugárország isten­áldotta melegét, mert különben ki nem bírnák a velőig ható jeges szelet, ha még úgy fel is öltözködtek, nyakig bugyolálva magukat. így azonban tűr­hető valahogy a szenvedésük ebben a rettentő hidegben. Mennek hát szép kitartással hófúvásban, dühöngő vad­jeges orkánban, néha bizony, el-clvétik az utat. de Dudásnak van egy varázsok tűje, azzal aztán újra eligazodnak. Mondja is nagy zihálva az öreg nőne: Ug\’ látom, hamarost odaérünk, fenséges királykisasszonyom ... Napsugárka rosszkedvű, csak mor­­molódik magában s keményen marko­­lássa a magával hozott királyi kar­dot s igyekszik szaporázvn előre az út tálán úton. Valóban nincsenek már messze a Komor Király kastélyától, ha látni le­hetne benne a cudar ködben, szembe­csapkodó hófúvásban, láthatnák amon­­nan a magas hegyoromról, hogy mily igen világos minden jégablaka, mert bizony, ill jégből vannak az ablakok még a királyi palotában is. Gondol­nák magukban a nagy fényesség lát­tán: — Talán bizony, bál készül a Ko­mor Király udvarában? És jól gondolnák! Bál készül itten éppen. Királyi bál. Afféle kézfogós hál, amelyen jegyet váll majd a Komor Királyfi valamelyik szomszéd király­lánnyal. Sorra meg is vannak híva mind a hárman, akiket méltónak talál­tak erre a királyi házasságra. Elment már régen a futár a Komor Király és Komor Királyné megtisztelő üzeneté­vel a Zord Királyiamhoz. a Jég Ki­­rályjányhoz, és a Zúzmara Király­­jányhoz, akik mindhárman megkö­szönték a szives invitálást s Ígéretet teltek, hogy elmennek, persze, hogy elmennek a Komor Király udvari bál­jára. Pompázó díszben áll már a szála. A falak csupamerő szürke selyem. A jégablakokon (szelíd muskátli he­lyett) cirkalmas jégvirág virágzik min­denfele. Csüngő jégcsapok foglalják keretbe az ablakokat. Jégcsapból van a csillár is. De nem ám szép meleg­sárga fényű ám a fénye, hanem di­rié rget ős hidegkék, hogy ha ránéz va­laki, menten vacogni kezd a foga Trónus is meredezik a jobb sarokban, széles lépcsős emelvényen. Mondanom sem kell talán, komorfekete ébenfá­ból van faragva a Komor Király trón­széke. A szőnyeg meg vakító fehér hó. Hát ilyen már ez a Komor Király­hoz illő szála. A király trónussal szemközt három csoportban csillogó jégből faragott szé­kek sorakoznak, a három meghívott királyjány s a velük jött udvari dá­mák részére. A többi komor nép majd áll. Kemény szigorúság uralkodik it­ten. Éppen mos! lépnek be a főajtónál ló alabárdos hadnagyok a fekete selyem­be öltözött vitézeikkel, hogy elfoglal­ják őrző helyüket a kijáratoknál. Jön­nek a lakájok is. Copies, puccos nép­ség, valamennyi olyan gőgös, dölyfös, mintha csupa komor királyok lenné­nek. Aztán megjelennek a hivatalos Komor Urak és Dámák, majd maguk a Miniszterek. Szürke selyem ruhában, szürke frakkban mindahány. És most belép az A1 cerem ő n i a mes­ter. Körülnéz, szigorúan villan a sze­me. Az egyik hórih-orgas lakájt meg­igazítja, meri’nem áll elég egyenesen, aztán int a balszélső a jtó fölé és meg­jelennek a Pálcás Urak, majd a Her­cegek és Hercegnők. Fent a karzaton közben felsorakoz­tak a zenészek és a díszkürtösök. A Ceremóniamester, mert itten min­den ilyen ceremóniásan megy,csontos lábán előzörög és koppant a bot já­val ... No. de tovább most nem mondha­tom, kifogytam időből s helyből, leg­közelebb. ígérem, folytatom a mesét...

Next

/
Oldalképek
Tartalom