Komáromi Lapok, 1934. január-június (55. évfolyam, 1-52. szám)

1934-05-05 / 36. szám

1984. május 5. »KOMÁROMI LAPOK* 9. olda! i------ A G VERME KEKNE K. Fifi és Pufi, Egy fényesen berendezett, előkelő, tükrös ká­véházban minden délután úgy hat óra felé meg­jelent Fifi, egy kedves, hófehér kutyus a gaz­dáival, egy jólmegtermett csinos hölggyel és az urával. Fifi olyan népszerű volt a kávéházban, hogy mikor belépett a terembe, a vendégek örömmel üdvözölték. Biztos sikerének tudatában kegyesen mosolygott mindenkire. A számukra fenntartott asztalnál elfoglalta helyét a párnázott széken, lefektette gyönyörű, formás kis fejét két mellső lábára és szótalan csöndben szemlélte okos, nagy, dióbarna szemével a nyüzsgő, mozgalmas kávé­házi életet. Gazdái olvasgattak, vagy beszélgettek barátaikkal, az lir többnyire sakkozott. Fifi el­lenben gondolkozott, mindég csak gondolkozott. Végiggondolta életét, mely sok kutyatársa előtt bizonyára nagyon irigylésreméltónak tetszett. Hi­szen meg volt mindene, ápolták, etették, a leg­jobb falatokat juttatván neki, mindennap elvit­ték a kávéházba s éppen itt volt a hiba, Fifi ször­nyen unatkozott. Nem volt magához való társa­sága. Csak emberek vették körül, akik őt nem értették s nem láttak a leikébe. Mozdulatlanul kellett feküdnie, vagy ülnie a széken órákhosszat, kivéve ha gíazdái mutogatni akarták társaiknak, hogy milyen okos kiskutyájuk van, milyen nagy­szerűen tud kérni, szolgálni, pacsit adni. Úgy kellett viselkednie, mint egy méltóságos főúr­nak, mikor ő szaladgálni, ugrándozni, ugatni s ha zenét hallott, vonítani szeretett volna. Ám ez mind tiltott dolog volt előtte, amin érthetően na­gyon bűsult, de ezt nem volt szabad mutatnia. Gazdái azt kívánták, hogy mindig egyformán kel­lemes, jókedvű legyen, holott sokszor szerette volna bekapni és megharapni a kezet, mely a cukrot vagy egyéb nyalánkságot nyújtotta neki. Egy szép tavaszi napon Fifi szokása ellenére, nem feküdt egykedvűen a kávéházi széken, ha­nem félig ülve, élénk és szenvedélyes farkcsóvá­lás közben, állhatatosan nézett egy irányba s még jobban mosolygott, mint egyébkor. Kis pi­ros nyelve idegesen mozgott nyitott szájában, a szeme fénylett és olyan gyors lélegzetet vett, hogy szinte lihegett. A gazdái, úgy az asszony, mint az úr, élén­ken beszélgettek társaságukkal és ügyet sem vet­tek kedvencük szokatlan, izgatott viselkedésére. Ennek pedig fontos oka volt. Fifi ugyanis észre­vette, hogy nem távol tőle egy kis kutya ül, éppoly csöndesen, mint ő szokott, a gazdái mellett. Ez Pufi volt, egy csokoládébarna ennivaló kis jószág, a Fifiéhez hasonló gyönyörű kis fejjel. Ö is észre­vette Fifit és szintén állhatatosan szemlélte őt. Mint jólnevelt kutyához illik, fegyelmezték ma­gukat, vagyis inkább nem mertek hangosan ki­fejezést adni érzelmeiknek, csak a lelkűk ült ki a szemükbe és só várán nézték egymást. Végre Fifi niitsem törődött gazdáival, a kávéházi illemmel, gondolt egy merészet s nagyot, hirtelen leugrott a székről és Pufi felé szaladt. Pufi nem volt rest, és követte Fifi példáját. A találkozás meghatóan szives volt, de szerencsétlenségükre éppen akkor, mikor barátkozni, s egy kissé beszélgetni akartak egymással, gazdáik észrevették szökésüket, oda­rohantak hozzájuk és kiki a maga kutyáját ölbe kapva, visszavitték őket a helyükre. Közben, szörnyű még kigondolni is, jól megszidták, sőt meg is ütlegelték őket. Fifi kedve egészen elborult, roppant fájt neki ez az igazságtalanság. Milyenek is az emberek, ők szórakoznak, beszélgetnek egymással s a szegény négylábútól rossz néven veszik, ha egyszer ő is szórakozni akar a fajtájabelijével. Hangosan nem mert emiatt panaszkodni, hát befelé zokogott. Lefektette kis fejét a mellső lá­baira, lehúnyta szemét, nem akart semmit sem látni a gonosz külvilágból, utóbb a bánat úgy elnyomta, hogy elaludt. Az álom tündére épp arra röpült, meglátta, megsajnálta szegény kis Fifikét és gyönyörű ál­mot bocsátott le rá. Azt álmodta Fifi, hogy a ká­véház falai leomlottak s ő üde, zöldmezőn térdig érő fűben, szájkosár és vezetőszalag nélkül han­­curozott, száguldott Pufival, ragyogó napfény­ben. Ugattak, csaholtak, hemperegtek a fűben, gazdáik nélkül és kimondhatatlanul boldogok voltak. Pszt! legyünk csak csendben, ne keltsük fel szegény Fifikét s ne zavarjuk szép álmát. Jó éj­szakát ! Az édesanya könnyei. A háborgó tenger irtózatos erővel dobálta hullámait a kis norvég félsziget partjaira. A szél süvítve száguldott végig a halászkunyhók felett s mintha a víz és szél versenyeztek volna egymás­sal, hogy ki az erősebb. Egy esztendővel ezelőtt volt ilyen haragos a tenger, amikor a Tlajar Lie, a fiatal norvég ha­lász csónakjával a vízre szállott és nem tért vissza azóta. De nemcsak a tenger nyugtalan. A kunyhók lakói a pislákoló lámpa félhomályában suttogva tárgyalják a hírt: gazdag ember közeleg a sziget felé, hogy megvegye ezt a földet. Mi lesz velük, ha meg kell válniok ettől a helytől, ahol születtek és élnek hosszú évek óta, hol fognak új otthont építeni?! Titkon mindnyájan arra gondolnak, hogy ta­lán nem is igaz a kósza hír, vagy ez az ítéletidő visszatartotta útjában az idegent De azért ünneplőbe öltöznek a halászok és fázósan beburkolódzva indulnak a kikötő felé, hogy illően fogadják a vendéget. Egymásmelleit, némán állnak a parton és merőn figyelnek a messzeségbe, ahol egy halászcsónak körvonala rajzolódik ki. A szeszélyes hullám ide-oda dobálja a könnyű csónakot, amely egy pillanatra el-eltű­­nik a szem elől. — Uram Isten mentsd meg őt, ha nem is közébünk való — mormolják a halászok. — Erőskezű ember — veté fel az egyik. — Va­lakinek imája őrködik felette. S mialatt a hullám mind közelebb és köze­lebb sodorja a csónakot a part felé, Tlajár Lie édesanyja csendesen imádkozik otthon. Ma egy esztendeje rabolta el a tenger az ő fiát és azóta kiapadhatatlanok a könnyei. Mindennap ott ül al­konyaiig a tengerpartján s hiába mondják az öreg halászok, hogy ők ismerik a tengert, Tlajár Lie nem térhet vissza többet, az anyaszív remél és vár. — Hahó, Sigrid néne — kiáltott be az abla­kon egy fiatal halász — megérkezett a vendég és bebocsátást kér. — Nem lehet, Sjörden, — válaszolta Tlajar Lie édesanyja — tudod jól, hogy ma egy éve tűnt el a fiam és most nem tudok senkivel beszélni. — Sigrid néne, ma félre kell tenni minden szomorúságot — szólt Sjörden és huncutul ne­vetett hozzá. Az édesanya még mondani akart valamit, de az ajtó már kinyílott és a küszöbön megjelent Tlajar Lie hatalmas alakja. — Megjöttem édesanyám! — szólt csendesen. — Fiam! — kiáltott az édesanya — édes fiam! Tlajar Lie édesanyjához rohant, karjaiba kapta mint egy gyermeket és körültáncolta vele a kis szobát. Az öreg halászok elfordultak és egy-egy köny­­nyet morzsoltak szét szemükben. — Óh mesélj, mesélj édes gyermekem, hol voltál? Milyen hatalmas az Isten, hogy téged ho­zott vissza s nem azt a gazdag embert, akit ma vártunk. — Anyácskám, az a gazdag ember én vagyok! Nézd mennyi igazgyöngyöt hoztam neked, de adunk belőle mindenkinek, úgy-e? Azzal marokszámra szedte ki az igazgyön­gyöket zsebeiből, amelyek halommá gyűltek az asztal tetején. A halászok ámulva állták körül az asztalt,, csak az édesanya arca lett haloványabb. — Lie, honnan szerezted ezt a kincset? — kérdezte — talán kalóz lett belőled?! — Esztendővel ezelőtt, éppen ilyen ítéletidő volt, mint most. A víz magával sodort és nem tudtajm visszafordulni, végre kidobott egy lakat­lan szigetre, de a csónakomat elvitte. Naphosszat álltam a tengerparton s vártam. De mintha el­átkozott hely lett volna, nem jött arra senki, hogy megmentsen. Egy reggelen aztán elálmélkodtam a csodál­kozástól. Kis csónakom úszott felém s körülötte ezer és ezer halacska. Otyan volt ez, mintha ezüst szőnyeg himbálódznék a vízen. A csónak után kaptam, de alig tudtam kivonszolni a partra. Ekkor odaiiszott egy kis hal és így szólt hozzám: — Az édesanyád mindennap ott ül a tenger partján és várt reád. Könnyeit belehullajtotta a tengerbe és ezek a drága könnycseppek igazgyön­gyökké váltak a vízben. Én és sok ezer társam le­szálltunk a mélybe és összegyűjtöttük ezeket az igazgyöngyöket. A csónakba tettük és elhoztuk neked, hogy visszaadd őket édesanyádnak. Mind­járt vihar lesz, de ne törődj vele, szállj be csóna­kodba, a tenger segíteni fog, hogy minél hama­rabb hazaérkezzél. 1 Tlajar Lie csodálatos elbeszélése véget ért. A szobára mély csend borult, valahonnan ének­szót kapott fel a szél, a lámpás kialudt. Csak az igazgyöngyök, az édesanya könnyei ragyogtak a sötétben. A medve becsapta a rókát. Sűrű sötét erdő közepén állt Medve báró ra­gyogó palotája. Az egész vidéken jólismert volt ez a palota, mert ez volt a legszebb épület az egész környéken. Még talán a Szarvas herceg palotájá­nál is szebb volt ez a palota. Gyönyörű meleg, napsütéses nyári reggel volt. A Medve báró hunyorgatva ébredezett és nagy álmosan dörzsölte szemeit. Akkor egyszerre na­gyon tágranyitotta fel őket, mert egy levelet pil­lantott meg az ágya mellett heverni a földön. Utánakapott és izgatottan szakította fel a boríté­kot. Tovább aztán sehogysem boldogult a levéllel, mert olvasni nem tudott. Most bizony sajnálta Medve báró, hogy nem ismerkedett jobban össze a betűkkel. Nem teh tett hát egyebet, bekérette Farkas nevű inasát és vele olvastatta fel a levelet. A levélben a következők álltak: — Kedves Mackó barátom! Dacára annak, hogy tegnap egész nap igazán buzgón vadásztam, egyetlenegy nyulat sem sike­rült elcsípnem. Ma pedig mindössze egy egészen apró egérkét fogyasztottam el reggelire. így hát szívesen jönnék ma hozzád ebédre. Pontosan ti­zenkét órakor ott leszek. Hűséges barátod, Róka. A medve a levél felolvasása után dirmegett­­dörmögött, aztán Farkas nevű inasához fordult. — Szaladj hű szolgám és teremtsd elő fősza­kácsunkat, Dakszli kutyát. Az inas elsietett és alig néhány pillanat múlva Dakszli kutya ott állt már ura előtt. — Ma — mondta Medve báró — két személy­re készítsd az ebédet, mert vendégül látom há­zamnál barátomat, Róka komát. Vigyázz nagyon, hogy főztöd kifogástalan legyen és különösen a tészta legyen valami egészen különösen finom. Dakszli szakács mély meghajlással vett tudo­mást a parancsról és aztán elbicegett görbe lá­bain. A medve még egy darabig forgolódott, nyúj­tózkodott, ásítozott ágyában, aztán egy hatalmas ugrással künn termett a hűvös padlón. Odacam­mogott ruhásszekrényéhez és kikereste legújabb nyári szőrmeruháját. Nagy sietségének volt tu­lajdonítható, hogy tévedésből fordítva vette fel a bundát... Alig készült el Medve báró, éppen nekiké­szült, hogy az állatujSágban átnézegesse kicsit a képeket, hát akkor már csengettek is. Róka koma érkezett meg és a házigazda eléje sietett. Alighogy a vendég megpillantotta házigazdá­ját, hangos és hosszú nevetésbe tört. A Medvé­nek fogalma sem volt arról arról, mit nevet ven­dége, csak nagyon felbőszítette ez az értelmetlen kacagás. Sok időbe tellett, amíg a Róka szóhoz jutott. — Jaj öregem, de furcsán vagy felöltözve! Fordítva van rajtad a ruhád és úgy nézel ki, mintha végigperzseltek volna. És újra kacagott. Medve bárót nagyon bántotta ez a viselkedés, de azért barátságos arccal kisérte vendégét az asztalhoz. Az ebéd elsőrangú volt. A szakács kitett ma­gáért. Az első fogás sült borjúhús volt és a ven­dég annyit evett belőle, hogy a házigazda szá­mára alig maradt valami a tál fenekén. A Medve nem szólt semmit, csak magában gondolta. Várj csak barátocskám, majd megkese­­í'ülöd le ezt még a tésztánál! Végére értek a húsnak. A Róka jóízűen nya­logatta szájaszélét és azt mondogatta, hogy már előre örül a kitűnő tésztának. — No csak örülj barátocskám! Ekkor megjelent Dakszli, a szakács, nagy tálcán hozva a finomabbnál finomabb falatokat. Mikor elkészült a kitálalással, nagy étvággyal nekilátott, jó nagyot harapott az első sütemény­ből, de a következő pillanatban éktelen ordito­­zásba kezdett. A sütemény mézzel volt megtöltve, amit a Róka nem szeret. Ä méz mind a fogai közé rakódott és bajuszának szálai mind összeragad­tak, tak. Végelkeseredésében felugrott az asztaltól és odadörzsölte a száját a falhoz, ami egy cseppet sem tett jót a szép tapétának és amellett a méztől sem szabadította meg. Medve báró nyugodtan nézte végig ezt az esztelen rohanást körbe a szobában és csak ma­gában mosolygott. Végül pedig megszólalt. — Látod, látod, te akarsz túljárni mindig a más eszén. De megbüntettelek, mert tudom én jól, hogy tegnap is jóllaktál nyulpecsenyével, mégpe­dig olyan nyullal, amelyik éppen piros tojásokat vitt a gyerekeknek. Csak így akartad megszerezni az én ebédemet.

Next

/
Oldalképek
Tartalom