Komáromi Lapok, 1932. július-december (53. évfolyam, 52-103. szám)

1932-10-15 / 81. szám

4. oldal. >K9MÄR0MI LAPOK« 1932. október 15. ban.« így erő forrás a tudomány, a melyből az én tökéletesedésével a mai társadalom összes kultúrája fakad. Munkálkodásunk legnehezebb, de leg­fontosabb ága a kultúrára való műve­lődés. Ennek köszönheti minden nép ismereteit és ezeknek az ismeretek­nek haladása és elterjedése adja tu­dásunkat, művészetünket, ipari alko­tásainkat, törvényeinket, egészségün­ket, szóval mindazt, ami az emberi­ség életének értelmet ad. Az igazi tu­domány az élet tudománya, az élet igazsága, a természet igazsága, az Isten igazsága'. Amely igazságnál azonban a legfőbb követelmény, az, hogy va­lóban meglegyen s irtózatos csapás, ha az igazság csak látszat! Az igazsá­got kereső tudás nem dolgozhatik lát­szatra. Mert vagy tény vakulj s akkor igaz, vagy képzelgés valami, de ak­kor — legjobb esetben — csak ártat­lan ábránd, hiú álom, vagy felnőtt gyermekek játékocskája! (Folyt, köv.) „Jeruzsálem nyáron hüs, Jeruzsálem télen füs.. Modern magyar versköltészet, bigin és a jojó-vers: a rímek Csimborasszója. Talán minden megjegyzés nélkül tér­jünk rá azonnal a tárgyra- A tárgy: a legfrissebb magyar dalköltészet virága, a Manolita cimü operett néhány verse. Bevezetőül, ime az egyik: Csak bigin, csak bigin Csak bigin Nem kell más Idén Csak juszt is bigin Csak bigin, csak bigin Csak bigin Londonban bigin Honkongban bigin Fejetetején a világ Olyan divat lesz a dzsessz Ha muzsika szól igy kiált Párizs Lozandzselesz Csak bigin, csak bigin Csak bigin Nem kell más idén Csak juszt is bigin. A versköltő, bizonyos Harmat Imre, addigerőlködött,amig végre ezt kitalálta. Nagy észmunka volt, rímek, gondolati ritmusok, lelkesültség, vonalvezetés, lendületes strófák: mind benne vannak a versben. Aki magyarul szebb verset tud Írni, az csal. Ám menjünk tovább. A legújabb sláger a „Jeruzsálem“. Kétségbeejtő, milyen pusztaság, kietlenség, szomorú agykinzás egy ilyen sláger szövege, ha zene nélkül napvilágra terítjük s meg­vizsgáljuk önmagáért: Jeruzsálem nyáron hüs, Jeruzsálem télen, nyáron, Tavasszal mindig hüs Jeruzsálem nyáron füs, Jeruzsálem télen füs, Jeruzsálem téien, nyáron, Tavasszal mindig (Os. Jeruzsálem négy szótagból áll és tíz betűs. Az a baj csak üróla, hogy egy kissé zsidüs, Jeruzsálem nyáron hüs, Jeruzsálem télen hüs, Jeruzsálem télen, nyáron, Tavasszal mindig hüs. Semmi értelem jóformán, csak a sza­vak halmozása, a rimek lihegve kere­sése, — a magyar nótaköltészet, a ze­­nére-versirás 1932-es kiadása. Ezer­számra teremnek ilyen versek, hogy a jóizlést, a magyar nyelvet, a szép ver­sek emlékét kerékbetörjék s minél ot­rombább valami elmemű, annál több pénzt keres vele a szerző. Nem tagad­juk, vannak Harmat Imrének szép, kedves versei is, de hol van már a tavalyi harmat, hol van az Ízlés és a finomság . .. Emlékezünk: a békebeli operettek szép szövege mennyire belopta magát a szivbe, hisz még az úgy megüldözött Zerkovitz is ügyelt, hogy zenéjének dallamos szövege legyen: — Hulló falevél, suttogva beszél... .. . ez mindenesetre más volt, mint a „Jeruzsálem télen füs“... Sok-sok pénz megy el ilyen bornirt szövegekre, mig rendes, tisztességes költők éheznek, rimkovácsolás közben. Talán akad, aki emlékszik bizonyos Petőfire, (Petőfi Sándorra, tudnüllik,) aki a maga idejében némileg elismert vers­faragó lehetett s foglalkozott hasonló szövegirással szintén. Milyen hatalmas iv a Jeruzsálemig, ha ezt a verset ol­vassuk például: Rózsabokor a domboldalon, Borulj a váltamra angyalom, Súgjad a fülembe hogy szeretsz, Hejh, milyen jól esik nékem ez .. . Lehet, hogy ebben sincs sok ráció a harmatosok szerint, viszont van benne gondolati kedvesség, finom érzés, — és ... nos, ne beszéljünk. A Harmat Imréké a világ. Petőfi egy kötetével nem keresett annyit, mint a Harmat Imrék egy-egy Jeruzsálemükkel. Harmat a markába nevet s tovább költi verseit a magyar nótaköltés na­gyobb dicsőségére: Már ezen a világon Csak kegyedet imádom, Mert kegyed a virágom, Imádságom. Egye fene, kivárom Míg ezen a világon Teljesíii a három Kívánságom. Egye fene bizony. Ó, ha tudták vol­na nemes eleink, miből lehet pénzt csi­nálni, ma az irodalomtörténet lapjai igy szólnának: „A budai basa hüs hasa“ — rumba­­nóta, Balassi Bálint szövegére a zenét szerzetté Tinódi Lantos Sebestyén. Avagy: „A merengő delnő biginje“ — fox-trott-operett. Zenéjét szerzi Erkel Ferenc, szöveg: Vörösmarty Mis­kától ... Mivelhogy ezt a fenti jóurak elmu­lasztották s hiábavaló versfarigcsálással töltötték idejüket, holmi végvári nótá­kat Zalán Futásait költögetve, a késő utókornak lett meg a nagy öröme, hogy énekelheti harsányan: ^ Van egy édes szó Pekingben S e kis szóban Megvan minden Tsu tsu tsu tsu fsu Tsu tsu tsu tsu tsu Tsu. ■ Boldogok lehetünk, hogy ezt is ineg-v értük. (thy) Komáromi Ház és Telektulajdonosok Egyesületének közleményei Választmányi illés. Az egyesület vá- * lasztmánya október 15-én választmányi ülést tart az Ipartársulatban este 6 óra­kor. A választmány a folyó ügyeken kívül beérkezett adópanaszokat tárgyalja. Visszamenőleges városi pótlékok. Mint iseretes a város az 1928., 1929. és 1930. évekre uj pótlék előirást vég­zett az 1927. adóévi adóköteles jöve­delem alapján. Ez utólagos előírásnak az lett a következménye, hogy a lakást kiadó háztulajdonosok váratlanul olyan pőtlék-terhekkel rovattak meg, amelyek beszedése a lakóktól utólagosan majd­nem lehetetlenné vált. A legtöbb lakó bizonyos bruttó összegű lakbérben egyezett meg a háztulajdonossal, s mi­vel ebbe a bruttó összegű lakbérbe beszámítva értelmezte a lakás haszná­latáért járó s azzal összefüggő min­denféle adó és pótlék összegeket is, a háztulajdonos abba a kellemetlen hely­zetbe került, hogy neki kell — ha ugyan tudja — a lakásokra külön­­külön kivetett s utólagosan előirt pót­lékok sokszor igen magas összegeit kifizetni. A háztulajdonosnak a terhén van minden adó és városi pótlék elő­írva s ezért csak ő felelős az adóhi­vatallal illetve a várossal szemben. A háztulajdonosnak joga van arra, hogy lakóitól az utólagosan előirt minden adót s városi pótlékot beszedje s ezért jól teszi minden lakást kiadó háztulaj­donos, ha lakóitól az utólagosan előirt s neki is csak 1932. évben tudomására adott felemelt összegű városi pótléko­kat a lakóktól beszedi, mert erre őt a törvény feljogosítja. Ha a háztulaj­donos e jogával nem él, s lakóit nem szólítja fel az utólagosan kivetett pót­lékok megfizetésére, maga vallja kárát s a várossal szemben nem hivatkoz­­hatik mentségre s ki van téve annak, hogy a város végrehajtás utján is ér­vényt szerez adófizető jogainak. For­duljon ezért ilyen ügyekben is biza­lommal az egyesülethez minden ház­­tulajdonos, felvilágosításért. Hónapos szobák bérmegállapítása. •U Az egyesülethez beérkező panaszokból állapítható meg, hogy a hónapos szo­bákat kiadó háztulajdonosokat is sú­lyosan érinti a fenn említett utólagos városi pótlék kivetés, különösen azért, mert lakóik nem állandóak s igy mód­juk sincs utólagosan bérlőiktől a visz­­menőleges pótlékokat beszedni. A bajt az okozza, hogy a hónapos szobák bérlet-összegét az adóhivatal a bérbe­adó lakásbérösszegéhez kapcsolja s mi­vel a legtöbb esetben a hónapos szo­bákat kiadó bérlők, vagy háztulajdo­nosok nem jelentik be az időközönkint bekövetkező bérletszüneteket, az adók s pótlékok eredeti magasságukban ma­radnak a bérbeadó terhén előírva. A hónapos szoba butorhasználata és ki­szolgálás címein tesz bizonyos levonást az adókivető hatóság, ez a kérdés rendezetlen marad mindaddig, s a bér­beadó kárát jelenti, amíg a hónapos szobák tiszta bérösszege a butorhasz­­nálat és kiszolgálás cimén felszámított ellenértéktől el nem választatik. Ezt minden egyes esetben a bérlővel való esetenkinti megállapodással lehet csak rendezni. Az egyesület minden háztulajdonos­nak minden a házat s telket érintő ügyben tanácsokkal szolgál, ezért ér­deke minden háztulajdonosnak, hogy az egyesület tagjai közé lépjen, mert a háztulajdont napról-napra fokozot­tabb mérvben terhelő adók stb. mér­séklésére csak akkor lehet kilátás, ha a háztulajdonosok valamennyien ösz­­szefognak azonos érdekeik védelmére. Az egyesületi iroda hivatalos órái: kedden, csütörtökön és szombaton dél­előtt 10—12-ig Kapitány ucca 5. sz. alatt Ivánfy Géza titkárnál. Óriási ős -szörnyet eg csontvázára bukkantak Párkány közelében» Az cső mosta ki a szörnyeteg csontvázát. — Először a hatalmas koponya vigyorgott a megrémült emberekre. — Jelentést tettek a ritka leletről az Országos Hivatalnak. — A környéken ásatásokat fognak végezni. Saját tudósítónktól. Komárom, október 14. Aminthogy Monomachus bizánci császár szinaranyból való koronáját Nyitraivánkán egy egyszerű földmives lelte meg szántás közben, éppen olyan szenzációs leletre bukkant Párkány mellett egy másik földműves. Mindakét lelet szenzáció számba megy a maga nemében. Kósa János földmives a Párkány melletti hegyfarki szőlőjében foglalatos­kodott, amikor egészen véletlenül szen­zációs, igen értékes es érdekes leletre bukkant. A szőlő egyik szakadékszerü részé­ben valami fehérséget látott kivillani a napfényben. Előző nap eső volt és a viz földet mosott le a szakadék ol­daláról és igy került elő a fehérség. Kósa János uram kapát vett a ke­zébe és közelebb ment a fehérséghez. Azonnal kitűnt, hogy csont fehéredik ott. Fel akarta emelni a földről és akkor vette észre, hogy ez nem akko­­rácska, amekkora a földből kilátszik, mert ez egy hatalmas darab, csak a többi részét még föld boritofta el. . A kapájával aztán kezdte kiszabadí­tani a csont többi részét és akkor rémült el, mert egy szörnyeteg nagy­ságú ősállat koponyája vigyorgott rá. Kósa uram csak megszokta hama­rosan a tulnagy koponya vigyorgás­­szerü fogsor állását, de a mitsem sejtő járókelők ugyancsak hányták magukra a keresztet a szokatlan látvány meg­pillantásakor. A lelet annál értékesebb, mert nem­csak a hatalmas koponya van meg, hanem az őslény többi része is. Egye­lőre csak a koponya van kinn a föld­ből. A csontváz többi része még a föld alatt van. Kósa János azonnal besieíeti a sző­lőből a párkányi községházára és el­mondotta a csodálatos esetet, A községházáról azonnal telefonon felhívták az országos hivatalt és érte­sítették az őslény leletről. Az országos hivatal nyomban jelezte, hogy az értékes lelet megmentésére és

Next

/
Oldalképek
Tartalom