Komáromi Lapok, 1932. július-december (53. évfolyam, 52-103. szám)

1932-08-27 / 67. szám

1952. augusztus 27. »KOMÁROMI LAPOK« 3. oldal. Serényen folynak az előkészületek a szeptember 10—12-iki országos magyar diákkongresszusra. A szlovenszkói magyarság reménysége: a főiskolás ifjúság Jókai városába jön, hogy bonckés alá vegye jövőjének súlyos kérdéseit. — Komárom az érdeklődés középpontjában. — A Komáromi Magyar Akadémikusok Egyesületének fáradsá­­got nem ismerő munkája. Saját tudósítónktól. Már szinte közhellyé vált, hogy ke­serű a kisebbségi magyar kenyér, de mennyivel keserűbb és szárazabb azé a fiatalságé, amely az apáktól évtize­des robotban összekuporgatott garason idegen városban, idegen nyelven vá­sárol, hogy szellemi munkájában a testfentartás követelményeit is kielé­gíthesse. Ez az ifjúság, amely le tudja gyűrni a nyelvi és kenyérnehézségeket és sokszor fűtetlen szobában, a nagy­város lármája közepette mohón szívja magába a megváltó tudományt, ön­maga által fajáért küzd, de mert fiatal és ezért befolyásokra a legfogékonyabb, igen gyakran eltérő utakon jár és kü­lönböző eszközökben látja a megoldá­sok lehetőségeit. Ez a körülmény kész­tette a Cs. M. A. Sz.-t = Csehszlovákiai Magyar Akadémikusok Szövetségét arra, hogy minden évben a nyári szün­idő alatt valamelyik szlovenszkói vá­rosban összegyűjtse a főiskolásokat s kongresszus címen előadások és az azokat követő viták eredményekép egy közös eszmei megállapodást létesítsen. Az 1932-ik évi országos kongresszus megrendezésére a komáromi egyesüle­tet kérték fel, amely átlátva annak ha­talmas propagativ és morális erejét, örömmel és készséggel vállalkozott rája. Közöltük már, hogy e hó elején itt járt dr. Grossmid Géza szenátor, az ifjúsági Nagybizottság elnöke, akivel az egyesület vezetősége mélyreható ta­nácskozásokat folytatott a kongresszus megrendezése körül s amely alkalom­mal a kongresszust szeptember 10—12. napokra tűzték ki. A kongresszusra mintegy 40—50 hivatalos kiküldött jön, akiknek az elszállásolásáról a rendező egyesület fog gondoskodni, mint ez az eddigi kongresszusok alkalmával is történt és pedig olyképen, hogy az itteni akadémikusok Komárom, — augusztus 26. a napokban felkeresik a város tehetősebb családjait és felkérik, hogy a kongresszus tartama alatt egy, esetleg két kiküldött részére nyughelyei, illetve étkezést nyúj­tani szíveskedjenek. Komárom vá­ros magyarsága nem zárkózhatik el és reméljük, nem is fog elzár­kózni az akadémikusok kérése elől s ezen nemes cselekedetével is táp­lálni fogja a magyar ifjúság jobb jö­vőjébe vetett hitet. A kongresszuson jelen lesz a szlo­venszkói magyarság legtöbb közéleti és szellemi vezetője, azonkívül a környező és a legtávolabbi városokból is mintegy 100—150 főiskolás, úgyhogy Komárom idegenforgalma ezekben a napokban soha nem látott ará­nyokat fog ölteni. A legnagyobb elismerés hangján kell Írnunk a Komáromi Magyar Akadémi­kusok Egyesületéről, amely fáradságot nem ismerve dolgozik a kongresszus megrendezésén, hogy ez minden te­kintetben a legsikeresebb legyen. A vezetőség szinte naponként tart össze­jöveteleket, ahol megtárgyalják a napi munkát. Már kidolgozták a kongresz­­szus programját is, amely szerint nap­közben előadások, viták, választások, Jókai emlékművének megkoszorúzása stb. stb szerepelnek, szeptember 10-én nagyszabású kulturest, 11-én pedig reprezentációs bál lesz. (A kongresszus programját legközelebb részletesen fog­juk közölni.) A meghívókat a jövő héten fogják kibocsájtani. Reméljük, hogy a komáromi akadé­­mikusság munkája nem lesz hiábavaló és Komárom városa és annak áldozat­kész magyar polgársága méltóan fogja megállni helyét a többi kongresszust­­rendező városok: Érsekújvár, Rima­szombat, Losonc, Kassa stb. mellett. Felfedező út. Utazásom a gőzparipán, tehát szárazon. Ahonnan azonban mégis nedvesen érkeztünk vissza. A baji nagyhordó árnyékából. Interjú Merschner József agostyáni gazdával, aki remekműveket farag, pedig seholsem tanulta. Mint 31-es népfölkelő honvéd negyven hónapig őrizte a Piavét, közben pedig olasz borból konyakot párolt. Beszéljünk-e , vagy maradjon a mi I. FEJEZET. Fel kell használnom a Komáromi Lapok fürge és higgadt szerkesztőinek távollétét és belemerészkedhetem eb­be a kényes rovatba, ahol autókalan­dok és gáláns történetkék kitűnő va­csorákkal és pazar ebédekkel vegyest csiklandozzák e lapok olvasóit. Ma­gam nem vagyok utazó. Néhanapján felvetődöm Pozsonyba, de ott már nincsen felfedeznivaló. Mivel azonban három esztendeje egy jó barátomnak komoly ígéretet tettem, hogy meg­látogatom és az idő fut, rohan tőlem, az ígéreteket be kell váltani, mert mi magyar emberek vagyunk, akik ezt a kis véreikét tanultuk meg hátulgom­­bolós korunkban: Az ígéret szép szó, Ha megtartják, úgg jó. Ennél már külömb verset is írtak, de igazabbat soha. Ehhez azután tart­juk magunkat Kukkóniától Kárpát­aljáig és ha például Kökény Pista a Galagonya Ferkónak pofont ígért, meg is adja még akkor is, ha utána i század legjobb ozsonnájáról, felejthetetlen titkunk. az ő képes fele is sajog egy hétig, ígéretet csak az adórészletek irányá­ban nem kötelező megtartani, mert hát a bajban levő ember ígér, de nem fizet. II. FEJEZET. Három év után barátunk már nem ígéretet kapott, hanem terminust. Hogy egy szép keddi napon ott le­szünk és mindjárást értésére is ad­tuk vendégszerető házigazdánknak az ismeretlen orfeumi koszorús költőből idézve: ott fogsz te sírni, ahol senki se lát... Vagyis a vendég- illetve a tatárjárás után... Mit tegyek, bizony bevallom, hogy mi a harmadosztályú gőzparipán utaz­tunk, komáromi kirándulók, a nevek igazán nem fontosak. Mert kirándul­ni nem lehet például második osztá­lyon, mert az kéjutazás. Meg azután mi a demokráciát már nem szavaljuk, hanem aszerint is rendezkedtünk be. A kies Tatakertet, ahonnan a picike vasúti állomás pár négyszögölét le­számítva, ameddig a szem ellát, mind f, \ Megérkeztek az új I női és lányka télikabátok g az eddiginél sokkal nagyobb választékban. I Kötött áruk, bőröndök ésférfi divatcikkek szin­tén nagy választékban. i v Kertész J. Jenő KoiaarEiii.natHf-n.Z5 «oaMMamHMmMHaMmainMHNaHMHMmaamMMMMHM Esterházy hitbizomány, megcsodál­tuk és eközben felültünk a féderes kocsira, azután: Gyi te fakó! Megérkeztünk hiánytalanul, házi­gazdánk már a fordulónál vár, meg­dörzsöli szemeit és azzal fogad, hogy becsületes emberek vagyunk, mert hogy hát három év után beváltottuk az ígéretünket. Hohó, kedves bátyámuram, hány éve ígérik a hadikölcsön beváltását és még alig egy-két ember húzta ki a nagy ternót! Itt vagyunk és majd meg fogod látni (fenyegető magyar­sággal), hogy mennyire itt vagyunk. Ebédelni se ebédeltünk, csak úgy lát­szat végett. III. FEJEZET. Csillagok fényes nappal. Ez lett vol­na az igazi cím. Mert a házigazdánk azt mondja, hogy válasszuk ki a meg­felelő italt. Az italok pedig a pincé­ben sorakoznak a hordókban. Megállunk az elsőnél, a másodiknál — majd az utolsónál, ez egy rokonszen­ves, kissé elhízott hordó volt és mint­ha mosolygott volna reánk a belőle ki­lopott aranyszínű folyadék. E mellett maradunk. Egy lépést se tovább. Simogattuk és ölelgettük az öreg hordót és azt kívántuk neki: mindig legyen tele. Hogy ez a jókívánság ön­magunknak jövedelmező, arra egyi­künk se gondolt. Nem sokára kiértünk Isten szabad napja alá, a sugarak kévéje reánk hullott, de jó magam, mintha alko­­nyatot láttam volna és az azúrkék égen néhány fényes csillagot. Ez jól kezdődik. IV. FEJEZET. Merschner József agostyáni szüle­tésű, most 58 éves derék gazdaember, akinek a szőleje oda van ragasztva a baji hegy legszéléhez. Csak egy kur­­jantás oda Agostyán falu szép karcsú toronnyal, roppant gyümölcsös liget zöldjébe rejtőzve. Jóképű német em­ber, aki magyarul is jól beszél. Mi is így beszélünk vele, de a társalgás csakhamar magyarra fordul. Elhozta, amit ígért a faluból. Fa­­ragványokat, tölgyfaágynak az izmos erős lábait, amelyeken ezer figura, ember, állat van kifaragva pompás ornamentika közt. Senkitől se tanulta a mesterségét. Megmutatja a késéi, amivel a faragványokat készítette. Ez­előtt 28 esztendővel, komáromi regru­ta korában vette Prasek késmívestől, a kis ága már egészen lekopott, ezzel faragja a legfinomabb részleteket, a kemény fa pedig engedelmes eszköze lesz neki. A faragványokban benne­­van egész fantáziája, sokszor modern dolgok. Bevallja, hogy ilyenformát lá­tott a Tolnai Világlapjában. Az esz­tergomi gazdasági kiállításon nagy ezüstérmet nyert, díszoklevéllel. A fi­ai befizették az érem árát, de azt még most is küldi a győri iparkamara. Leszalad a pincébe és visszatér egy korsó zöldesszínű borral. Világos, mint egy a Nibelungok énekéből kilépett , germán istennő. Alaposan megtöröl- • geti a poharakat, azután betölt. Az előzmények után bizalmatlanul néz­zük a zöldes, halványsárga színét. Az­után megkóstoljuk. Merschner uram mentegeti magát, hogy hát a harmincas termés, az volt az igazi. Megizleljük és akkor értjük meg, hogy a baji rizling a borok bora. Erősen éltetjük a derék szobrászt, aki nemcsak eh­hez ért, hanem mindenhez: igazi ezermester. Ki kell jelentenem, hogy ha egy­szer eltűnők Komáromból és körözni akarnak, véletlenül küldjenek egy lo­vas stafétát Merschner barátom pin­céjébe, lehet, hogy a rizlinggel bir­kózom. Merschner József uram nem azért volt harmincegyes öreg népfölkelő, hogy onnan se hozott volna tudo­mányt. A Piave töltés aljába voltak beásva. A másik parton az olaszok. Bor annyi volt, hogy mosogatni is abban lehetett volna, úgy, hogy még az öreg népfölkelészek is megunták. Tehát ehhez képest elhatározták, hogy finomabb italt isznak. Egy kéznél le­vő kisüstöt elrekviráltak és Merschner barátunk megszemléli, hogyan is kell a masinával bánni. Közben azonban füstölögni kezdett a töltés és az olasz tüzérség néhány gránátot küldött fe­léjük. Megszokták. De annyit az öreg népfölkelők pihent esze kiagyalt, hogy a töltés oldalában ötven méterre ve­zették el a füstcsöveket és a gráná­tok most már távolabb potyogtak. Hát én még ma is hallgatnám a kedves német házigazda magyar elő­adását, de házigazdánk zordul szólt ránk: — Elég volt, mert ozsonnaidő van. Fegyelmezett emberek vagyunk, vendégek, akikről a példabeszéd azt mondja, hogy a vendég a házigazda kutyája. Ezt persze nem szabad szó szerint venni. Mi engedelmeskedvén, elbúcsúztunk a viszontlátásig a jó szomszédtól a nagyszerű rizling izé­vel a nyelveink alatt... V. FEJEZET. Idáig azt gondolhatná a nyájas ol­vasó, hogy itt korhelyek kirándulásá­ról van szó. Nincs igazad nyájdus olvasóm: ez kultúra. Mindenkinek arra kell törekednie, hogy vikendjét hasz­nosan és kellemesen töltse el. Nem gondolok a trampekre, hanem egy kis völgyre a hegyek közt, egy árnyé­kos kis házikóra, annak szellős ve­randájára, ahova visszatértünk. Házi­gazdánk parancsolt, mi leültünk és engedelmeskedtünk. Az ozsonnát nem írom le, mert nem akarom, hogy a magyarkomáromi ma­gyar királyi pénzügyigazgatóság jö­vedelemadó pótkivetést csináljon. Fo­gás, amennyi csak kellett és házigaz­­dánkmosolyogva eltűnt, hogy két perc múlva egy »elfelejtett« palackot nyis­son ki odakünn, vagy hozzon egy tál friss illatos mézédes szőlőt, avagy csen­gőén piros, kacagó őszibarackot. Már­ványba kellene vésni ezt a menüt a jövő házigazdáinak okolására. Mikor a gyümölcs kinálgatta magát, meg­szűnt a borkóstolás további lehetősége. Hamar beiktatni egy kis emmenthali sajtot s éljen a házigazda. Tovább pedig nem mesélek, mert nem akarom fölfedezni Bajt, a Vér­tes gyöngyét, ahol sok száz eszten­deje érik az aranyló szőlő és világos kék köddel belepett oportó, meg bur­gundi ... Az alkony leszállott és Tata fölött lilás fények derengtek. A fakó szorgal­mi másán poroszkált le velünk a baji ál­­| lomás felé. Ide gyertek amerikaiak, | Hoover és a többi száraz jenki és biznesz-ember: ide gyertek ősz felé, | Beretvás pasztilla a legmakacsabb fejfájást is elmulasztja! Minden gyógyszertárban kapható t

Next

/
Oldalképek
Tartalom