Komáromi Lapok, 1931. július-december (52. évfolyam, 78-153. szám)

1931-07-11 / 83. szám

6 oldal. »KOMAROMI LAPOK« 1931. julias 11 gyón a szivére az esetet, mert ezer és ezer asszonytársának ez a sorsa és a közös sors könnyebben viselhető el. Aztán a másik tanácsom az, hogy ne szóljon a világért se, a férje bár­milyen megjegyzést tesz is a külöm­­ben pompás ebédre. Hogy a férfiak legtöbbje ilyen ko­misz és tapintatlan és önfegyelmezet­len, az elég sajnos, de hát akkor miért is akarnak a lányok férjhez menni ezekhez a komisz, tapintatlan férfiakhoz? Erre a kérdésre most már maga fe­leljen kedves könnyező asszony, akit szívélyesen üdvözöl öreg barátja Faun. Izsa község köszönetét fejezte ki a komáromi tűzoltók­nak nagyszerű telje­sítményükért Komárom, július 9 Köztudomású, hogy a múltkori izsai tűzvész alkalmával, mely majdnem vég­zetessé vált az egész Izsa községre nézve, legelőször is kitűnő komáromi tűzoltóink siettek az izsai veszélyezte­tett házak segítségére. Úgyszólván per­cek alatt kint voltak az értesítés után, s derekas munkájukkal segítettek a tűz tovaterjedését megakadályozni. Számos ház, gazdasági épület esett igy is a tűz martalékául. A komáromi tűzoltók ma kapták meg Izsa község köszönetét, mely igy szól: „Izsa község képviselőtestülete köszöni a komáromi tüzoltótestü­­letnek a nagy áldozatkészségét, melyet az 1931. évi június hó 9-ikí tűzeset alkalmával főparancsnokuk, Höltzl Gyula ur szakszerű és fá­radságot nem ismerő vezetése és irányítása mellett a község érde­kében kifejtett és azáltal a közsé­get katasztrófális tűzvésztől men­tette meg.“ Agyonlőtte szeretőjét, azután önmaga ellen fordította a fegyvert — A szlovák telepes tragédiája. — — Saját tudósitónktól. — A hegyek szenvedélyes emberének tragédiáját tárja elénk egy szlovák telepesnek merénylete. Simunka Ádám gazdalegény a Liptószentmiklós mel­letti faluban, Vychodnán élt, ahol beleszeretett Gyurcso Éva fiatal asszonyba, aki Adamik Gás­pár gazda felesége volt. A fiatal pár kétévi házasélet után ugyanis megunta egymást és az asz­­szony később a komárommegyei Mud­­ronyfalvára költözött, várva, hogy váló­pere eldül s ő Simunkáé lehet. Komárom, — julius 9. lőtt, aki holtan esett össze, majd pedig saját maga ellen fordította a revolvert s főbelőtte magát. A távolabb dolgozók ezt látva össze­szaladtak, de a nőben már nem volt élet, a legény pedig eszméletlenül feküdt a földön. A csendőrséget azonnal értesítették, a leányt Ógyallára szállították, ahol fel­boncolták a komáromi ügyészség ki­küldöttének jelenlétében. A legényt behozták a komáromi közkórházba, A legény sem tudta elfelejteni az asszonyt és utána jött szeretőjének, aki Mudronyfalván lakott Kurta­­keszi mellett, rokonainál. Csütörtök este 11 órakor érkezett Simunka Ádám Mudronyfalván lakó nővéréhez, akivel hosszú beszélgetést folytatott. Sokáig irt levelet, reggel pedig a határban dolgozó Gyurcsó Évát felkereste és körül­belül 10 percig beszélgetett vele. A beszélgetés ugylátszik nem végző­dött a kívánt eredménnyel, mert Simunka, hirtelen kirántotta revolverét és kétszer kedvesére SZÉLBEN. Kicsavarnálak sodrásból magam mellé erős kézszoritónak. Hallod? Észak halott szájából múlás ömlik ránk barna borítónak. Egy szánkón porzana két lélek vékonybörü nyírfák közé száj-borítónak. Ki van velem? Senki. Látod, hogy félek? Szélben hívlak mellém erős kézszoritónak. ahol már 24 órája eszmélet nélkül élet-halál között lebeg. Kihallgatni eddig nem tudták s tetté­nek okát a búcsúlevelek magyarázzák meg, amelyek szerint a legény nagyon el volt keseredve, hogy lehettek törvényesen egymáséi, mert Gyur­cso Éva és Adamik Gáspár hozzá­tartozói ellenezték a válást s így semmi kilátás nem volt rá, hogy egymáshoz kerüljenek. Érdekes véletlen a bibliai nevek fatá­lis találkozása: Ádám és Éva csak a halálban találtak teljes kibékülést. tervez vállal épít HÄÄSZ&MÄDY A tüzoltótestület hálás örömmel vette a köszönőlevelet s válasziratában hang­súlyozta, hogy: „minden időben emberbaráti köte­lességünknek fogjuk tekinteni, hogy Komárom várostüzoltóintézményét, illetve felszerelését szorongatott embertársaink segítségére bocsás­suk.“ §lp » jól y o I nyelvtanok és szótárak a kiejtés megjelölésével Lingua kéziszótárak: Spanyol. Teljes. Magyar—Spanyol és S anyoi - Magyar. Mindkét rész egybekötve, 400 old. 28.000 szótársor KC 52.— Schenk zsebnyelvkönyvek: 16°. Spanyol zsebnyelvtan és társalgó Kó 38'20 Schldlot: Az »1000 sző« mód­szere. Spanyol nyelvtan, magán­tanulók részére, 10 füzeiben teljes nyelvtan egész vászondobozban Ké 52’— Kaphatók: Spitzer S. könyvkereskedésében Komárom, Nádor-u 29 (Tardoskedd) Morvay Gyula Az alsó Vág völgye is kívánja a Vág szabályozását — július 10 Némely szlovenszkói újságban a múlt napokban bizonyos hírek jelentek meg, amelyek szerint a Vág felső szakaszát szabályozni fogják. Ez a hir vidékün­kön, de a Vág-alsószakaszon, a Csallóközben mindenütt érthető konsternációt keltett. Úgy az Árvizmentesitő Társulatok, mint a magános birtokosok is, súlyosan vannak e terv által érintve. Köztudomású, hogy a folyók sza­bályozása alulról, a folyók torko­latától kezdődik, s úgy megy föl­felé, a forrás irányába. A Vágszabályozás mostani terve csak a Közép s a Felsővágot érinti, s most az alsó szakasz mentén elterülő köz­ségek attól tartanak, hogy a szabályozás emelni fogja a Vág nívóját árviz esetén. Ez pedig töltésmagasításokat fog maga után vonni. A Vág egyébként sűrűn helyezi ide-oda medrét, s ha a szabá­lyozás csak a felső részeken történik, az a mederváltozást méginkább elősegíti. Emlékezetes még az 1899-iki dunai árviz, amelynek oka szintén az volt, hogy a Dunának csak a felső szakaszát szabályozták. A Vág alsó szakaszán lakók most kérni fogják, hogy a Vágót minden szakaszon egyaránt szabályoz­zák, különben nem kerülhetők el az árvizek. A Vágszabályozás Komáromot is erősen érinti. HIBBK — Kérdem a »áros közönségéhez! A városi munkanélkülieket ellenőrző és munkaközvetítő hivatal (Dunarak­­part, Városmajor) tisztelettel kéri a város közönségét, hogy amennyiben napi, heti, vagy havi alkalmazottra volna szüksége, azt a munkaközvetítő hivatal utján szíveskedjék eszközölni. A munkaközvetítőnek a nagyszámú munkanélküli férfi és női alkalmazot­takból módjában áll bármikor meg­felelő férfi vagy női alkalmazottat ren­delkezésre bocsátani, kik mérsékelt díjazás mellett pontos és lelkiismeretes munkát vállalnak. A munkaközvetítő naponta reggel 7 órától délután 2 óráig áll a közönség rendelkezésére, munkaközvetítése teljesen díjtalan és a kiközvetített munkaerőkért szavatos­ságot vállal. Megkeresés esetén mun­kaerőket vidékre is ád. — Hz euangéiihus nők OUáregye­­síiiefc julius 12-én, most vasárnap, közvetlenül a délutáni istentisztelet után tartja meg évi rendes közgyűlését az egyház tanácstermében. — Házasság Boross Géza és Mózes Mária folyó hó 7-én Budapesten a Kalvin-téri ref. templomban házasságot köttöttek. Minden külön értesítés helyett. — Kineuezés. Dr. Gaal Imre ügy­védjelöltet a pozsonyi tábla elnöke a nagyszombati járásbírósághoz jog­gyakornoknak nevezte ki. — áthelyezés. Stark Jakab járási tisztviselőt Dunaszerdahelyről Kisucza­­ujhelyre helyezték át. — Végzett tengerész. Rdzga Ede sikerrel végezte el a raguzai tengeré­szeti akadémiát. — Hz Iparoskor nyári mulatsága. Az Iparoskör vasárnap délutáni kerti ünnepélyének teke-versenye délután 2 órakor kezdődik és este 8 óráig tart, melyen a nyertesek három szép és értékes dijat kapnak. A mulatságon a sok, sok bohókás és kacagtató kabaré számon kívül világ-posta, konfetti, szerpentin és egyéb más tréfás dolgok szórakoztatják a megjelenteket s hogy ez sikerülhessen, a rendezőség fárad­ságot nem ismerő buzgalommal készül, melyben erős oszlopa a műkedvelő gárda szine, java. A minden tekintet­ben kedvesnek Ígérkező mulatság dél­után 4 órakor sétahangversennyel kez­dődik, melyet a kabaré lezajlása után reggelig tartó tánc követ. Úgy a séta­hangversenyen, mint a tánc alatt az egyesület 12 tagból álló vonószenekara működik közre. — Razzia Komárom területén. Csü­törtökön este a rendőrség Komárom város területén és a perifériákon álta­lános razziát tartott. Ilyen razziákat bizonyos időközökben szokott tartani a rendőrség, hogy igazoltassa a kétes elemeket s a várost a gyanús csavar­góktól megszabadítsa. A razzia úgy a vendéglőkben, mint a szállodákban, a sziget fái között, a várbástyák körül, a Dunaparton nagy lendülettel folyt s hat egyént állított elő a rendőrség, négy nőt s két férfit. A nőket azonnal orvosi vizitre vitték a kettőt közveszé­lyes betegség miatt beszállítottak a közkórházba. A két férfit csavargás miatt vonják kérdőre. — H Hakoah hirei. A Hakoah au­gusztus elsején megtartandó kabaré­jára már teljes erővel folynak a pró­bák. Legközelebb már az egész mű­sort közölni fogjuk a kitűnő szereplők nevével együtt. A Hakoah kabaréestje bevételének 10 százalékát a zsidó konyha jótékonyalapra juttatja. Re­mélhetőleg a komáromi zsidótársada­lom ezen igazán önzetlen cselekedetet, megértéssel fogadja. — H közigazgatási bíróság döntése betegsegélyző ügyben. A legfelsőbb közigazgatási bíróság 6094—931 számú döntésében kimondotta, hogy a mező­­gazdaságban alkalmazott tagoknak, valamint azok családtagjainak az or­voshoz való szállításával, illetve az or­vosnak a beteghez való szállításával felmerült költségeket a munkaadó a sajátjából tartozik viselni. Ezen dön­téssel egy régen húzódó vitának vetett véget a közigazgatási bíróság. — Sikerült olzsgo. Hajagos Andor, néhai Hajagos Andor volt komáromi épitész szép készültségü fia sikeresen letette az épitőmesteri vizsgát. — Községi bizonyitiuSnyofc uj be­szerzési módja. Az országos hivatal a községi bizonyítványok kiadására nézve uj rendeletet bocsájtott ki, melynek alapján mindenki, akinek községi bizo­nyítványra van szüksége, Írásbeli kérel­met tartozik a községi elöljárósághoz benyújtani. Az elöljáróság nyomozást indit az adatok helyességére nézve s ha azok megfelelők, úgy a kért köz­ségi bizonyitványt kiadja s azt külön jegyzékbe beírja. A kérvényre 5 koro­nás okmánybélyeg szükséges, ezután tehát minden bizonyítvány 5 koronával drágább lesz. írni nem tudóknál a községi hivatal jegyzőkönyvbe foglalja a kérelmet, természetesen erre a jegy­zőkönyvre is 5 koronás okmánybélyeg kell Ez az eljárás nem vonatkozik a szegénységi és az útlevél kiadásához szükséges tartózkodási bizonyítványra. Ismét egy intézkedés, amely csak meg­nehezíti az ügyes-bajos ember dolgát. — Hioűtaíctoéte!. Molohy Károly kerületi rendőrfelügyelőt Párkányba he­lyezték és már átvette hivatalát. — Tüzeset. A napokban Búcs köz­ségben hatalmas tűzvész pusztított, amely Persey kisgazda szérüs kertjé­ben eddig ismeretlen okból keletkezett és onnét a házakra is átharapódzott és sok ezer koronára rugó kárt okozott, amely csak részben térül meg biztosí­tás utján. — H fürdés áldozata. Maun Gyula alsárói asztalos segéd a Dunában für­dőit. Hirtelen mély vízbe került és ott lelte halálát. Holttestét csak másnap fogták ki.

Next

/
Oldalképek
Tartalom