Komáromi Lapok, 1931. július-december (52. évfolyam, 78-153. szám)

1931-10-10 / 122. szám

6, oldal »KOMÁROMI LAPOK« 1931. október 10. dik Karcsát a kis fiúcskának adomá­nyozta. Akkor ugyan még nem voltak újságírók és újságok, de azért hamaro­san kipattant a titok, hogy a kis fiú apja maga Hollós Mátyás, a Bécsverő király, nyomban el is keresztelte a nép a harmadik Karcsát, amelyet a király­fia kapott, Királyfia-Karcsának Azt is beszélik, hogy a leány anyja ikreket szokott szülni. Amikor a leány apja megtudta, hogy unokája egy egész fa­lut kapott, szemrehányást tett a lányá­nak, hogy miért nem ütött az anyjára, mért nem születtek neki is ikrei, most két faluban uraskodhatna a család. — Nekem mondja ezt édes apám? — hiszen ezzel az egy kis csöppséggel is xi akart verni a házból — szólotta leánya. — No mert akkor még nem tudtam, hogy király az apja, no meg, hogy egész falut kap. Hát persze, hogy el akartalak kergetni, hogy. olyan szégyent hoztál ősz fejemre, de igy állván a dolog, most már egy szót se szólok — felelt a boldog nagyapa. — Azt is beszélik ... — akartam folytatni az ethimologizálást. — Most már elég legyen ebből — forrasztotta a torkomra a szót az erény­csősz és én nem mertem elmondani Mátyás király többi kalandjait. Különben is már a vereknyei hídnál jártunk és Pozsonyba robogtunk be. A pozsonyi rádióleadó tornyai mesz­­sziröl és fenyegetőleg integettek felém. Legalább én úgy éreztem, nagyonis vádolt a lelkiismeretem, mert a pozso­nyi rádió magyar osztályának az igaz­gatója már többször meghívott fölol­vasni, de én mindig huzom, halasztóm a dolgot és kitolom a terminust. Hiszen maga a felolvasás nem volna nagy dolog, de a fölolvasandó szöveget hat héttel előre be kell adni és itt van a nagy akadály, hogy én, aki diákkorom­ban is az utolsó éjszaka írtam meg a házi dolgozatomat és a lapba szánt kéziratokat is az utolsó pillanatban irom meg (mint pl. ezt is), hogyan tud­nám én előre, pláne hat héttel megírni, amire még csak hat hét múlva kerül a sor. A Vigadó előtt álltunk meg. A sof­­főrre bíztuk a Citroent, mi pedig hár­man elindultunk a bélyegtőzsde felé. Közben megnéztünk sok sok kirakatot. Az Asztória hávéház emeletén volt a bélyegtőzsde. Komoly, meglett férfiak a kávéházi asztaloknál ülve, mellettük kisebb-nagyobb bélyegalbumok, várták a vevőket, a csereberélőket, az eladó­kat, mert minden bélyeggyűjtőnek az a jelszava, hogy: — Veszek, eladok, cserélek. Amikor láttam ott azt a sok-sok szebbnél-szebb, ritka, értékes bélyeget, mintha a Rip van Winkle Kék hegyek szelleme toppant volna elém és a pi­koló feketémbe álomport hintett volna, mert reám bűbájos, csodás álom szálit. Visszatért a régi, eltűnt, százszor visz­­szasirt drága ifjúság, amely nemrég lépte át a gyerekkort, amikor bélyeget, lepkét, rovart, gombot, ásványt, ciga­rettahüvely véget, ablakgittet, növényt, madártojást és minden tücsköt-bogarat gyűjtöttem. Amidőn egy-egy ritka bé­lyeg megszerzése beszédtárgya volt az egész osztályban, sőt az egész iskolá­ban, amidőn egész éjszakákon át bé­lyegeket szortíroztam, rendezgettem, ra­kosgattam és másnap rettegtem, hogy föl ne hívjon a tanár ur, mert én csak a bélyegalbumba néztem bele, de a könyvekbe nem igen. A bélyeg sok-sok mindent eszembe juttatott, Keszthelyt, ott a kék Balaton partja virányán, a premontrei gimnáziumot, ahol Mécs Lászlóéhoz hasonló reverendában taní­tottak a „fehér papok", amint a nép nevezte a premontreieket. Az ifjúság, a tanulóévek kedves kacagós emlékei raportra jöttek egymás után a lelkembe. Az első tánciskola, a diákköri szerel­mek, az első ideálok, akik rendesen idősebbek voltak, mint mi, nem egyszer az anyáink lehettek volna. Kirándulások Hévízre, ahol még decemberben is meg­­fürödtünk, persze künn a szabadban. Séták a Festetich hires méneséhez, Fenékpusztára, ahol római pénzeket kerestünk, onnét a Kisbalatonhoz, ahol a vizi szárnyasok sok-sok ezrei hápog­tak, gágogtak, sipogtak, csipegtek, sivi­­tottak, fütyültek, bölömböztek, krákog­­tak, visítottak, fülsiketítő zajt okozván és ha fölrebbentek, valósággal elsöti­­tették az eget. Kirándulások Szigligetre, a Lengyeltóthyak ősi várához, amelyről azt írja Kisfaludy Sándor, a Regéiben, hogy Szigligetien fogunk élni, Szerelmünkben boldogok És ahonnét kiröppenni, Egyhamar majd nem fogok. (Folytatjuk.) —ay/ó— „Hát ennyit ád az élet? egy-egy halk meleg szépség..“ sirt fel a merengő, csodákra éhes Tóth Árpád egyszer az őszben, ami halálos beteg­séggel töltötte el ziháló tüdejét Most is ősz van, a bérház udvarára ráborul a napsugár és én nem kérdezek az élettől semmit. Igen, én kimondhatatlan boldog vagyok e halálos pompa the­­átrumában. Átjárja lelkemet és véremet egy-egy halk, meleg szépség, őszi naD üzenete és örömöm határtalan. Ő mondta: „Elég már, csak aranyfüst az álmok dőre dísze“, — én mondom, hogy nem füst, szálló végtelen, — de igaz, szerelmes, zengő valóság, mint az élet és a ma: hogy ősz van, halk­meleg szépségekben hull a nap rám, bús finomságok között járom őszi uta­mat és égig zeng bennem erősségem, őszi hangulatom életszerelme, mert én élvezni tudom hulló falevelek, ernyedt fényű szemek, sovány arcok és kopott éhségek között is ünneplő magamat: egészségemet. És nekem több nem kell az élettől. (—zi.) Müllerről, a Ligeíí SC nagymu'íu játékosáról szóljon e cikk. Fejezze ki ez a cikk minden megbotránkozásunkat A sporímoráh még úgy arcul nem iegyinlellék, mint tette azt Müller, a Ligeti játékos. Müliert mindenki ismeti és akár ellenségének, akár jóbará'jánah el kell ismerni, hogy tud. De el kell ismerni azt is. hogy ennek a Müllernek nincsen erkölcsi felelősségérzete. De nincs áml Cserbenhagyni csapatát az „Élet kapujában“, amikor csapata meg­nyerje a szlovenszkói fu fcallbajnok­­ságot, és a csehszlovákiai amalörbaj­­nokság elérésére tör: reprodukál­hatatlan cselekedet. A szlovenszí ói sportközvélemény erkölcsi Ítéletét, azt hiszem, Müller nem teszi ki a kirakatba. Nincs mentség. Sem a jobb állásnak, sem személyi vagy akár anyagi diferenciáknak az iga­zolása nem mentség Egy meccsről volt szó és Müller nem ment. Cserben fngyta csapatát. Cserben hagyta a szlovenszkói magyar fut­ballt. Magyar embernek szabad ezt cselekedni? (e,) UL ÍREK A nők kalapjáról, erről a darutollas, kackiás divatcsodá­ról, föltétlenül Írni kell, ha korunk ösz­­szes bámulnivalóit kellőképen regisz­trálni akarjuk. Ez a darutollas, kocsiskalapba ojtott rokokó-hagyomány végre olyan jeles alkotás, ami hosszas kísérlet, agytorna és fejtörés után olyannak sikerült, hogy senkinek sem tetszik és lehetőleg ke­vésnek áll jól. Megunták a derék hölgyek az ügyes kis kalapokat, a gamines, fiús, görlös viseletről átcsaptak asszonyosra és alig­hanem a jeles Lil Dagover benne a főbűnös, akinek tagadhatatlanul helyes kalapkái voltak, amikor boldogult Er­zsébet királynőt játszotta a filmen. Csak, persze, ami a Lilnek jó, az nem szép a Rozi vagy a Juli fején s a nagyságák divatszenvedélye után csak egy lépés aztán, hogy Rozi és Juli is ne darutollas és sas-szárnyas kalapot tegyenek fejükre s ez az a lépés, ami a fönségest a nevetségestől oly ingadozóan választja el. — II y a un pás: le pás de Calais, — mondta a hagyomány szerint báró Eötvös József annak az angolnak, aki hasonló lépésekre tett gúnyos célzást s mondhatnók ma is: a Pás de Calais környéke, Párisa és futkározó amerikai nője a ludas benne, hogy ezt az uj tákolmányt oly eszesen kifundálta va­lami főbünös. Aki jól jár vele, az a madárkeres­kedő, aki évek óta nyugtalanul figyelte a filckalapok sikerét s alig várta a kedvező lélektani pillanatot, amikor tolláit, szárnyait és plörőzeit az örök Éva fejére illeszthesse dísznek, ha már maga Éva nem reprezentálhatja a női ékességet egymagában. A kalapnak nincsenek lelkes barátai, mondhatni, rossz sajtója van s ha az úgynevezett krízis nem szorongatna mindenkit, ha a kor hangulata megfe­lelő volna arra, hogy női ékítmények­kel többet foglalkozzanak az érdekel­tek, már régen palotaforradalom csapta volna le a nők fejéről ezt a három­szögletű, felibevágott csákót, a toliak­kal, a szárnyakkal és rokokó után­érzéssel. Kocsiskalap, avagy madame Pom­padour, ki tudná azt ma még meg­mondani, amikor e kaiapocska fejlő­dik csak és újabb szenzációkra, gyü­mölcskosarakra, veteményes kertekre vágyik karimája körül. Nem szerencsés ötlet ez a kalap. A fejek s az agyvelők krízise után a védőburok, a kalap válsága is ment­hetetlenül bekövetkezett. Tu l’as voulu, George Dandin! _ (foy) — A komáromi államrendőrségi karhatalom parancsnokának áthe­lyezése. K'riz Ferenc államrend­őrségi felügyelőt, aki tizenkét év óta teljesített Komáromban szol­gálatot és a közönséggel szemben megértő figyelemmel működött, Éger városba helyezték át. Utó­dát még nem nevezték ki. A város közönsége sajnálattal látja a rend­őrfelügyelő távozását. — A Rockefeller alapítvány ösz­töndíjas tudósa. Selye János dr. orvosdoktor, aki most megszerez­te a természettudományok dokto­rátusát is a prágai német egyete­men, elnyerte a Rockefeller ala­pítványt és most az Egyesült Ame­rikai Államok területén fogja ta­nulmányait folytatni főleg a bioló­gia terén. A fiatal tudós fia Selye Hugó dr. nyug. ezredes törzsorvos­nak, a komáromi szanatórium tu­lajdonosának. — Irodaútheiyezés. Dr. Spiegler Ar­­no§t komárnoi közjegyző irodáját a Slovenská Banka épületébe helyezte át. Bejárat Kiscsapó utca 20, vagy Kishíd utca 2. — Halálozás. Özvegy Szalva Já nosné úrasszony Garamkövesden, éleiének 84. éveben október 6 án elhunyt A megboldogul at kél gyer­meke: Szalva Dezső garamkövesdi plébános és Szendrői J-nő szönyí igazgató tanító gyászolják Temetése csütörtökön délután ment végbe Űgyaila községben és a szertartást Siposs Antal udvardi esperes végezte teljes papi segédlettel az ógyallai hivek haialmas részvéte mellett. — Rab segélyezés. A szabaduló fe­­gyenceket támogató egyesület komá­romi fiókjának választmánya folyó hó 9-én délután Vincze Aurél dr. kerületi bírósági elnök vezetésével ülést tartott. A választmány Moesz Géza ügyészségi prokurátor, ügyvezető elnök javaslatára három segély iránti kérvényt intézett el s kisebb összegeket utalványozott ki útiköltség címén. . — ,Rz ógyallai sekrestyés mise után a perselyeket fosztogatta“ c szerdai tudósításunkban tévedés történt, amennyiben a megemlilelt Varga Imre sekrestyés családja 82 évig híven szolgálta a róm kalh. egyházközséget A hűtlen sekres­tyés neve Kecskés Lajos, aki csak kilenc hónapja állott az egyház al­kalmazásában. FŰZŐM mérték után is, 511 haskötők orvosi rendeletre, melltartók, női kombiné és hálóingek, keztyü, harisnya nagy raktára Pollák Juliska Utódánál Komárno, Nádor-u. 17. Keztyük és fűzők tisztítása és javítása. — fi komaromi kerület! bíróságon az esküdtszéki tárgyalások f. hó 12-én, hétfőn kezdődnek Molnár Ignác és Kál­­dosi Lajos ellen folyamatban levő gyúj­togatás, 13-án kedden Hegyi László gutái lakos emberölés, 14-én szerdán Bucsi László, Benjamin és Gulyás András kisujfalusi lakosok ellen emberölés és 15-én csütörtökön Jezsik András és Prandorfi Dániel Léva melletti Felső- Prandorf községi lakosok ellen ember­öléssel párosult rablás büntette miatt folyamatba levő ügyeikben fog tárgya­lásokat tartani. — Szlovák tisztviselők tánckur­zusa október 15-én kezdődik. E kur­zus zártkörű. Aki meghívóra igényt tart, jelentkezzen Kominek tánciskolájában (Vigadó). 591 — Házasság. We/ss Ödön Pozsony, Gold Erzsi Komárom f. hó 14-én Ér­sekújvárod. házasságot kötnek. M. k. é. h, — Cxpresshojójáratok beszüntetése, Az Első Dunagőzhajózási Társaság közli, hogy a Wien—Giurgiu között közlekedő express-hajójáratot folyó évben olyké­­pen szüntetik be, hogy az utolsó hajó lefelé e hó 18-án, felfelé e hó 23-án indul. — R odrosi gőzfürdő, A város ta­nácsától vesszük a hírt, hogy október 15-től a városi gőzfürdő csütörtökön, pénteken, szombaton reggel 7 órától este 6 óráig és vasárnap délelőtt a közönség rendelkezésére áll. — Zord, hideg és udlfozékony idő nagy kin a rheumásoknak. „Alpa“ sós­­borszesszel való bedörzsölés nagy köny­­nyebbülést okoz. A vérkeringés fel­élénkül, megfelelően táplálja a testet, miáltal az izmok erősödnek. Tanács­kozzék orvosával a masszírozás mód­járól. — egymillió munkanélküli oan franciaorszúgban. Blum képviselő, a franciaországi szociáldemokrata párt vezére kérdést intézett a kormányhoz, hogy milyen módon kíván az egymillió francia munkanélkülinek segítséget nyúj­tani? Tehát ez az állami szervezeteket pusztító epidémia a dúsgazdag, a gloire vakító fényében ragyogó Franciaország­ban is uralkodik és terjed, abban a boldog országban, amelynek állami pénztára zsúfolásig tömve van arany­nyal, aranyrudakkal, olyan nagy meny­­nyiségben felhalmozott arannyal, hogy szinte ,már nem találnak számára a Francia Nemzeti Bank hatalmas pin­céiben helyet. A francia, igazmondásá­ról igen jól ismert lapok eddigelé nagy garral hirdették, hogy Franciaországban nincs munkanélküliség, mindenkinek van keresete és a dicsőség e szeren­csés országában úgy élnek az emberek, mint a halak a vízben. Mivel hogy fenékig tejföl minden. Az az indiszkrét, szocialista Bium interpellációjával most azután kissé leleplezte a fránya fran­ciát és bizony nyilvánvalóvá lett, hogy ezt a közgazdasági váltólázas járványt Franciaország is megkapta, sőt nem is lehet egyelőre megakadályozni, hogy tovább ne terjedjen. Az Istennek e jó­kedvében teremtett nemzete sem tudta elkerülni az epidémiát, épugy terjed, mint Németországban és más európai államban és félő, hogy az arannyal dúsan megrakott országban a mind­jobban terjedő munkanélküliség az ín­séget és a kenyértelenséget fogja fo­kozni, ami nem igen válik majd dicső­ségére a dúsgazdag országnak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom