Komáromi Lapok, 1930. július-december (51. évfolyam, 77-154. szám)
1930-12-04 / 144. szám
4. oldal. «KOMAROMI LAPOK» 1980.“ december *. megérleli elhatározásunkat, hogy a magunk erejére utalva öncélú utat kell járnunk, öncélú utat, melyet irányít a vezérelv, hogy a háború közönséges embermészárlás és gyilkos gaztett az emberiség ellen. Ezt nem szabad mellékszempontokkal kendőzni, ezt bűn szépíteni, A békeünnep erkölcsi sikerén felbuzdulva minden évben meg fogjuk ismételni, önigazolásul álljon itt üdvözlő beszédem befejező része: »Hittel valljuk, hogy a kulturális felülemelkedés, mely a niai békeünnepen végigvonul, eloszlat minden viszályt és ellenségeskedést. Egy röpke órára meghal a gyűlölet. Mi nem érhetjük be annyivei: a béke röpke óráját örök időkre szeretnők megrögzíteni. Mankónk keresztjét rá kell szúrnunk az eltemetett gyűlölet sírhantjára! Hinnünk kell a csodában, hogy a harcos ököl nem a halálra terül ki, hanem új, boldog, adakozó életre! Egy hadirokkant költő énekelte: Minek maradtunk meg mi, kik megfejfának, vagy magnak, [maradtunk, világot sirató nyomorék utódnak, avagy világot újjá teremtő isten[akaratnak! Hinnünk kell az elhivatásban. Hadirokkantságunk rádöbbentő erejével hirdetjük a békét, a megértést és a megújhodó emberszeretetet. Ezt kívánjuk a békeünnepen kihangsúlyozni. A szives közreműködőknek és az igen tisztelt hallgatóságnak bajtársaim nevében hálás szívvel köszönöm, hogy szörnyű balsorsunkból az emberiességbe vetett bizalommal segítenek minket átmenteni új, békés életre.* HÍREK-4 zárórarendelet módosítása. Az Országos Hivatal a Járási hivatalhoz küldött leiratában helyt adott a komáromi kereskedők Grémiuma által előterjesztett kérelemnek és a záróra rendéletet újból szabályozta. Ebből kiemeljük, hogy a kereskedők jogos kívánságait: a hetivásáros napokon az üzleteknek a déli órában való nyitvatartását és az esti zárórának 1/t7 órára való meghosszabbítását engedélyezte. Az erre vonatkozó hirdetmény munkában van és e hét végén megjelenik. — megindult a dohdnybeodltd munkája. A komáromi állami dohánybeváltó december elsején elkezdte munkáját és a dohány beváltásával lépést tartva az üzem egyre bővülni fog. A dohánybeváltó a régi mun kásnöket veszi fel, akiknek gyakorlottsága már bevált. A komáromi nagy munkanélküliség erős lámasztékot nyer a dohánybeváltóban, ahol a komáromi munkásnők százai nyernek alkalmazást és a késői tavaszi hónapokig munkaalkalmat falának.- A sHAKOAH« KOMAROMI ZSIDÓ SPORTEGYESÜLET a Komáromi Zsidó Egyházi Énekkar működésével, dr. Barta Lajos és dr. Vajda Andor ügyvédek díszelnökök védnöksége alatt, a Dalárda Nádor-u. helyiségében 1930. decemder 13-án, fél 9 órai kezdettel műsoros estélyt rendez. Belépődíj: 6 és 10 Ké. Műsor: 1. Megnyitó beszéd. Tartja: Dr. Barta Lajos egyesületi díszelnök. 2. Weil Kató szaval. 3. Pitypang, egyfelvonásos. Szereplők: Goldmann Iri, Schwatz Erzsi, Handler Jenő. 4. Trailnik tábornok: Orosz esti dal, Eugen Stepat: Valahol a Volga mentén, előadja a Zsidó Egyházi Énekkar, karnagy Krausz Mór. Szünet. 5. Sarkutazó, egyfelvonásos. Szereplők: Schwarz Erzsi, Singer Ancsi, Weiner Aladár, Waldhauser István. 6. Ehrenthal Rózsi verseit szavalja. 7. Révffy: Dalegyveleg, Demény feldolgozásában: Már minálunk babám; előadja a Zsidó Egyházi Énekkar, karnagy Krausz Mór. 8. Békekonferencia, egyfelvonásos. Szereplők: Grünwald László, Weiner Aladár, Schwartz Viktor. 9. Lányi: Dalcsokor, Zöld K.: Bordal, előadja a Zsidó Egyházi Énekkar, karnagy Krausz Mór. — melyik gyógyszertár van nyitna ? December hóban a belvárosi gyógyszertárak közül Kovács Tihamér Klapka téri gyógyszertára tart inspekciót, vagyis éjjel, vasárnap és ünnep délután is teljesítenek szolgálatot. — Visszavette a pénzt. A galántai kereskedőknek kellemetlen látogatójuk volt a napokban. Egy jól öltözött férfiú járta be a boltokat olyankor, amikor nagy volt a forgalom. A megvett áruért járó pénzt a pult szélére tette és a nagy sürgés-forgásban kiválasztotta az őrizetlen pillanatot és akkor a pultról visszavette a pénzt és sietve eltávozott. Addig járt azonban a korsó, amig egy' helyen lefülelték a csalót, akiről kiderült, hogy Keigler Max 44 éves brünni lakos. — Kivégzés tüzifecskenddkbel, Crif faut korzikai születésű bandita éveken át volt Marseille réme. Végre, amikor egy pénzbeszedőt meggyilkolt, elfogták és halálra Ítélték. Anyja hiába kelt ulra Párisba, hogy az államfőt kegyelemre kérje. A kivégzés napján a vesztőhelyet környező háztetőkön és fákon a kiváncsiak ezrei lesték a borzalmas aktus bekövetkezését. Minthogy a tömeg egyre nőtt, lüzifecskendőket kellelt hozatni és a kíváncsiakat a tetőkről és a fák ágairól lelocsolni. Mindez persze súlyos harcokba került a tömeg és a rendőrség közt. 15000 katonái kellett még segítségül hivni, akik azlán elzárták a vesztőhelyet. Ekkor felébresztették a halálra ítéltét mély álmából és odavezelték a hóhér elé. Le a rendőrséggel! Ezzel a felkiáltással búcsúzott a gonosztevő a világtól. * — fejbeütötte székkel a társát, hogy elhigyje az igazát. Súlyos testi sértés bűntettével vádoltan került a komáromi kerületi bíróság vádlottak padjára Ocsevács Pál őgyallai lakos, mert Zöldállás pusztán ez év január havában Martinecz Mátyást egy székkel úgy megütötte, hogy húsz napon túl gyógyuló testi sértést okozott. A vádlott nem tagadta a terhére rótt bűncselekmény elkövetését, de ittasságával védekezett. A tanuk igazolták a bűncselekmény elkövetését és ezután a kerületi bíróság az eny hi tőszakasz alkalmazásával feltételesen tizennégynapi fogházra Ítélte el. Az Ítélet jogerős. — Berger F. Vilmos csemegeüzletében Komárom, Városház-u. állandóan friss valódi prágai sonka, z>dmbokréíi teovaj Sajtkülönlegességek. Dessert bonbonok. Torta- és ostyalapok. Rák, kaviár, francia szardíniák, valamint a legfinomabb francia Oliva olaj. Hornimans angol és orosz teák. Bel- és külföldi rum, likőrkülőnlegességek. Asztali fajborok, Mumm és Pommery francia pezsgők. Graham kenyér és Karlsbadi kétszersült. A legfinomabb fajkávék naponta frissen pörkölve, valamint Haag coffeinmentes kávé kapható. — Töruény a uakondok védelmére. Valahányszor a nők divatba hozzák a vakondokprémet, ami sölélbarna színével és finom fényével a nagyon szép prémek közé tartozik, a művelt gazdák és tudósok közt mindig akadnak lelkes védői ennek a fö dalatti rejtelt utakon járó vak állatkának. Van is reá okuk. Az 1924 Ikl és 1925-ikl inflációs eszlendökben, amikor lömegével öldösték a vakondokat nauvon elszaporodott a réieken, legelőkön és szántóföldeken a növények gyökerét pusztító mindenféle álca, pajor és drólféreg. Helytálló tudományos vi sgála'ok á lapították meg, hogy a vakondok legszorgalmasabb pusztítója a talajban élősködő kártékony férgeknek, s érdeme van reá, hogy ne bántsák és irtsák, hanem hogy a legnagyobb mértékben védjék és kíméljék is. A német országos kormányok legtöbbje máris iörvénnyel és rendeletekkel biztosi olt számára védelmei. _ Vakmerő betörés. Nem mindennapi betörés történt a napokban egyik éjjel Farkasdon. A betörök a vasúti állomás melletti korcsmába hatoltak be és pedig elég furfangos módon. Az ablak alatt kibontották a falat, de az igy támadt nyílás olyan szűk volt, hogy azon csak kis gyerek bújhatott be és azzal hordatták ki a lopott holmit, az italokat, a trafikot és az aznapi bevett pénzt — Rém jő egyszerre hét nőnek udvarolni. Ezt a jő tanácsot bizonyára nem ismerte Osztatnyi Sándor érsekújvári lakatossegéd, mert elkövette azt a meggondolatlanságot, hogy egyszerre két leánynak is udvarolt egy időben. Koreni Etel 32 éves újvári takarítónőnek már három éve tette a szépet a nálánál tiz évvel fiatalabb segéd. Az utóbbi időben észrevette a leány, hogy a legény látogatásai ritkulni kezdenek és ennek az az oka, hogy más leánynak is udvarolgat és emiatt hanyagolja el régi szerelmesét. Ezt a hűtlenséget nagyon a szivére vette a leány és elhatározta, hogy bosszút áll a hűtlen legényen Amikor a lány találkozott vele, nagyon kedves volt hozzá és meghívta másnapra vacsorára. A legény elfogadta a meghívást és el is ment a leányhoz, aki csupa kedvesség volt hozzá és pompás vacsorát főzött. A legény jól megvacsorázott, amikor azonban bucsuzásra került a sor, kitört a keserűség a leányból és a már előre elkészített lugkőoldatos üvegből az arcába öntötte a gyilkos folyadékot a mit sem sejtő legénynek. A súlyos sérüléseket szenvedett legényt a kórházba szállították, ahol megállapították, hogy az egyik szeme világát valószínűleg el fogja veszíteni és egy hónap kell, mire sebei begyógyulnak. A kihallgatott leány bevallotta, hogy előre megfontolt szándékkal követte el tettét, a merényletre már előre készült. — elpusztult tehenek. Szentmihályfán a napokban tűz ütött ki Sidő Imre ottani gazda istállójában. A gyorsan lángba borult istállóban két tehén volt, amelyeket csak nehezen lehetett kivezetni az istállóból, mert a tűz láttára csak úgy megy ki a megrémült állat, ha a fejére zsákot tesznek, hogy a tüzet ne lássa. így azlán nagy nehezen sikerült a két tehenet kivezetni, de közben az egyik olyan súlyos égési sebeket szenvedett, hogy nyomban le kellett vágni. A másik tehén is el fog pusztulni. A tűz oka ismeretlen. A szenvedett kár csak részben térül meg biztosítás utján. — Rz oroos hangja. Egy párizsi orvosnak rendkívül ideges spanyol paciense voll, aki krónikus álmatlanságban szenvedett. Az orvos szuggesztiőval dolgozott; reggel és este biztató szavakkal nyugtatta meg a beteget. A kezelés hatással járt, de amikor a páciensnek vissza kellett térni a hazá ába, az a veszedelem fenyegette, hogy a kúra megszakítása leront a. Az orvos ennélfogva grammofonlemezbe mondta be csillapító szavait. A spanyol most odahaza rendesen nyomban elalszik a grammofónból kihailatszó orvosi csillapításra. — Betörtek a szövetkezetbe. Újabban a betörőknek mind kedvesebbek lesznek a szövetkezetek, nagy előszeretettel törnek be azokba. A bácsfai szövetkezetben is betörők jártak a napokban és több ezer korona értékű árut loptak el. —Krumpli helyett koponyát tatáitok. Dénes Ferenc somorjai lakos a krumplis kertjében ásogatott, hogy a földben maradt burgonya gumókat kiszedje. Egyszer mélyebben hatolt le az ásója és akkor érezte, hogy az ásó valami keményebb tárgyba ütődött. Kíváncsian ásni kezdett ott és meglepődve látta, hogy egy emberi koponya kerül elő. Azonnal jelentést tettek a csendőröknek, mire az egész csontvázat kiásták. A csontok 25—30 éve lehettek a föld alatt. A leletről értesítették a pozsonyi államügyészséget is. Gabonapiac. — december 3. A tartott amerikai jegyzések nyomán a készárupiacokon a jegyzéseket 1—2 fillérrel emelték, különösen tengeri iránt mutatkozott jobb érdeklődés. A mai brünni tözdén a morvaországi malmok belföldi búzát későbbi szállításra vásároltak változatlan árak mellett árpában nem igen volt üzlet. A budapesti határidőtőzsdén a jegyzések 20—30 pontal zárultak szilárdabban. Xfizetésképtelenségek Szlovenszkában és Ruszinszkőban. Bírósági kényszeregyezségek : Eckstein Benő és Társa (tulajd. Eckstein Benő és Schwartz Salamon) rőfösők, Munkács, Valiasek Lipót mészáros, Vágtapolca, Klein Katalin kézimunkák és divatáruk, Nagyszöllős, Kaufmann-né Fischer Anna kereskedő neje, Rózsahegy, Weiss Dezső divatáruk, Nagyszombat, Pekarovic István vegyesárukereskedö, Lengyelfalva (Kassa mellett), Schwarz Erzsébet dlvatszalón, Rozsnyó, Spácil Ferenc és neje szül. Tobolik Franciska mezőgazdák, Szentmthály (Dunaszerdahely mellett), Braun Ede özvegye (lulajd. Braun Miksa és Braun Armin) divatáruk, Rozsnyó, Davcsik István vásáros, Usztye, (Rózsahegy mellett), Klein Sámuel vaskereskedő, Kírályhelmec, Mahr Guszláv divatáruk, Nagyszombat, Guttmann Bernát röfös, Ungvár, Liszlmann Amália kalaposnő, Beregszász, Gálét Hermann kereskedő és üveges, Nagymihály, Mezei Ferenc maradékbirtokos és neje szül. Dolinái Anna, Kozarovce (Nyitra mellett) Herz Frigyes vegyesárukereskedö, Pozsony Polacek Antal kádár, Idává, Bock Jenő csemegekereskedö, Trencsénteplic, Műnk és Társa (luLjd. Műnk Sámuel) rőfös és cipőkereskedőZseliz, Spitzer Lajos konfekció és cipőkereskedés, Poprád, Weiss Dezső és neje Aranka rőfösők, Vagselye, Peska Ignác és Fia (inlajd. Peska Ignác és Peska Dezső) divatáruk, Galgőc, Landstein Lipót divatáruk, Nagyszombat, Grünhut Miksa cipókereskedó, Léva, Hrubel Ignác vasáros, Ipolyság, Keszler Miklós mezőgazda, Csíz fürdő, Schwarz Miksa mezőgazda, Csíz fürdő, Krtho József szabó, Nagyiapolcsány, Dávid Márlon, Adolf és Mór mezőgazdák, Malá Kopana, (Nagyszöllős mellett), Klein Erzsébet kötöttáruk, Rimaszombat, Komiska István és Anna texlilkereskedők, Bachta (Rimaszombat melleit) Lobrák Hermann és Herskovils Géza mezőgazdák, Bilki, Schön Bertalan özvegye divatáruk, Pelsöc, Kolber Benjámin vegyesárukereskedő Ólubló, Helschmann Ágoston (lulajd Helschmann Rudolf) szerelő, Pozsony, Kenczler Lipót szűcs, Nyitra, Zemské druzstvo krejcovskych remeselníku Podkarpalské Rusik.f.t, Munkács, Sárgabolt Maged (tulajd. Maged Léni) textiláruk, Técső, Klein Margit házlulajdonosnő (a Sárgabólt Maged cég jótállója), Técső. — Csődök: Fischer Aladár kereskedő, Jene (Rimaszombat melleti), Rapp-Romhányi szénbánya k f. t. Pozsony, Zlatlner László kereskedő, Zsolna, Perl és Társa gép- és vasárugyár Szered. SMHHBraHHHMMHH MOZI. Ha a szived elajándékozod •. Lilian Harvey, Igo Sym és Harry Halm. Az Ufa nagyszerű slágerfilmje: Ha a szived elajándékozod pereg csütörtökön és pénteken a Modern moziban A vidám filmregény bővelkedik szemkáprázta ó jelenetekben. Az események gyujlópon jában Lilian Harvry ragyogó művészete áll A kiváló művésznő páratlan a maga nemében és úgy hat mint a lenyü göző szépség és a minden! feloldó eleven vidámság meglestesilöje. Partnerei: Igó Sym és Háry Hűim daliás férfiideálok, akiknek ládára megdobbannak a női szivek Ha szived elajándékozod... elragadó, vidám filmlátványosság, melyet ama! gondterhes éleiben különösen meg kell becsülnünk A nagy Ufafilm kél órára az élet fényes arcát mu tatja meg és elfeledted velünk a bajainkat. Apró hirdetések. Gyermekek inatrnáláaát is néma. nyelv Unitisit yiUalom. Címem a kiadóban •I*