Komáromi Lapok, 1930. január-június (51. évfolyam, 1-76. szám)

1930-06-28 / 76. szám

2. oldal. «KOMAROMI LAPOK» 2\ olcsósági divatáruháza. (Nádor-utca 19. - Koronabankkal szemben ) Harisnya klinika. Törv. védett láthatatlan javítás és fejelés. Kis hibák 3 Ke, nagy hibákkal 4 Ke, ujíejelés 8 Ke. Dús választék úri és női divafeikkekben, fehérnemű, ernyő, zsebkendők stb. Fürdőcikkek és nyári áruk leszállított árban Sport és szekrény gyermekkocsi, nyugágy gyári árban. Saint Germaine en Layeban a nagy­hatalmak és Csehszlovákia és a kisantant tagjai. Ezeknek a kisebb­ségi szerződéseknek lényege az, hogy az etnográfiái egységek meg tudjanak maradni etnográfiái szabad egységek­nek és egyik állam sem folytathas­son olyan politikát, amely azt cé­lozza, hogy a benne levő nemzeti­ségek felszivassanak és amalgamizál tassanak. Innen akarom kijelenteni azt, hogy sem kultúránknak megfe lelő iskoláink nincsenek, sem gazda­sági téren az etnoszunknak megfelelő egyenlőség részünkre nincsen. Mind­addig, ami? a kisebbségi jogaink teljességének nem vagyunk részesei, mindaddig az a külügyi politika, amelyet Benes miniszter ur folytat, nem fellegvára a közszabadságok­nak, de lé?vár, amely nem konszo­lidálja az államnak az alapjait. Benes külügyminiszter a Magyarország és a kisantant közötti közeledésről. Benes Ede dr. külügyminiszter a budapesti Az Est lapok munkatár­sának interjút adott Csorbatón, amelyben többek között a követke­zőket mondotta: Már többizben megállapítottam, hogy a hágai, illetve párizsi egyezmény aláirása óta Ma gyarország és a kisantant viszonya jelentősen javult* Meggyőződésem szerint a kisantant konferenciája igen koncilians hangon emlékezik me? Magyarországról és semmi aka­dálya sincs annak, hogy Magyarország és szomszédai között a jóviszony meg ne erősödjék. A középeurópai gazda­sági helyzet is szükségessé teszi az együttműködést. Benes szerint a kö­zeledés politikai szükségesség és nyilatkozatában a külügyminiszter hangsúlyozta, hogy a kisantant ne­vében beszél. A kisantant köreiben nagy idegességet előidézett Habs­­burg-restauráció kérdésében Benes kijelentette, hogy a kisantant minden erőszakos restaurációnak három nap alatt véget vetne, mint ezt az emlé­kezetes Károly-puccs idején tette. A cseh szociáldemokraták segítségére sietnek a cseh nacionalistáknak. A csehszlovák szociáldemokrata­­párt, amely magában foglalja a szlo­­venszkói magyar szociáldemokrata pártot is, megint megmutatta igazi, cseh soviniszta arculatát. Mint is­meretes a köztársaságban élő vala­mennyi nemzetiségi kisebbségi kép­viselő javaslatot terjesztett a parla­ment elé és egy parlamenti kisebb­ségi bizottság kiküldését indítvá­nyozta a kisebbségi ü:;yek megvizs­gálása céljából. Akkoriban a cseh soviniszta körök nagy felháborodás­sal fogadták a javas!atot, egyedül a szociáldemokrata párt hivatalos orgánumában jelent me? békülé­­keny hangú cikk a kisebbségi kép­viselők kívánságáról. Hónapok múl­tak el azóta és most, hogy a javas latot a képviselőház legutolsó ülé­sén nyomtatásban kiosztották a kép­viselők között, a csehszlovák szo­ciáldemokraták lapja, a Právo Lidu önmagát megtagadva, azt írja, hogy Ma kisebbségek nem kérhetnek a cseh­szlovák nemzettel szemben előnyöketf?) A kisebbségi bizottság alakítása felesleges, mert a parlamentnek van elegendő bizottsága. A német kor­mánypártok jobban tették volna, ha ilyen javaslatot alá nem írnak“. A cseh szociáldemokrácia újból megmu falta magát igaz valóságában, mert csatlakozott a szélső nacionalista cseh sovinisztákhoz, akik már hónapokkal ezelőtt ezt az elutasító, merev ál láspontot foglalták el. Micsura pártjának szlovenszkói hivatalos lapja ismét dühösködik A csehszlovák néppártnak, amely­nek szlovenszkói vezére Micsura dr. kassai táblai elnök s volt szloven­szkói teljhatalmú miniszter, van egy hivatalos lapja, a Ludová Politika, amely sohasem szalaszt el egyetlen alkalmat sem, hogy Magyarországot ne támadja, vezércikket ir a kisan tant tátrai konferenciájáról és a cseh sajtóban megindult kánikulai kacsázás hatása alatt dühösen ruc­can neki Magyarországnak. Azt írja a jámbor lap, hogy a konferen­cián a legfőbb időt a magyarországi eseményeknek!?) kell szentelni, kü­lönösképen pedig Ottó aspirációi-VYHNE * a e C3 « «­« £ a N (3 to 01 ~ I 03 r* h ** 09 _ O ■o u a 0) c X S3 <3 re u «2 2 ai­"w o p ? a'­*C3 ,* s is * » ti E « m J U. Kj Í Szlovenszkó páratlan halásu női gyógyfürdője újonnan berendezett modern hidegvizgyógy­­intézetfel és szénsavas fürdőkkel Természetes meleg vasas fürdő, hegyi klimatikus gyógy hely női bajokban« vérszegénységben és idegbántalmakban szenvedők részére. Teljes pensió: lakás, elláiás (napi négyszeri étkezéssel)! őszi.vasas fürdő, gyógy-, zenedij és villanyvilágítással együtt elöidényben Ke45—48. foidanyben Ke 48-54. Diétikus ellátás is. Orto dox kóser vendéglő. Autóbuszjárat! m Villanyvilágítás! nak. Magyarország politikája évről­­évre provokálóbb és kirívóan arány­talan külpolitikai sikereivel és pozí­ciójával szemben, Magyarország fel­bontással fenyegeti Középeurópa békéjét. Ideges, önhitt és vakmerő terveinél biztosra veszi a külföld segítségét és túlbecsüli saját erejét. Magyarország elfelejti, hogy katonai erejét nem hasonlíthatja össze a kis antant államainak katonai erejével I A kisantant türelmének is van ha­tára és ezt Csorbatón, a fellegekbe nyúló Tátra csúcsai alatt olyan nyomatékosan és hangosan keli ki­jelenteni, hogy ezt ne csak Buda­pesten, hanem egész Magyarorszá­gon meghallják. Nem vagyunk pa­pucshősök és vassal is meg fogjuk védeni jogainkat és exisztenciánkat — fejezi be harcias hangon a lap vezércikkét. Sanyika és Janika Irta: Biiky György. Sanyika alig volt tíz éves, Janika hat esztendős volt... Kedves, fehérrel bútorozott gyermek­­szobájukban, az egyik sarokban ültek csendesen, szomorúan. A drága játé­kok ott hevertek az asztalon, meg a kis ágyakon szanaszét. Ma semmi sem kellett nekik. A körvasút felborulva illusztrálta a karambolt a sinek mellett, máskor gondos, fontoskodó gazdáját, Sanyikát, most nem rendítette meg a borzalmas katasztrófa, az építőkövek rombadőlve feküdtek itt is, amott is, mintha maguk alá temették volna a gyermekek örömét. A hintaló, az ágyuk, a kis autók és repülőpégek élettelenül várták az apró kezek életet adó szere­­tetét, ijedten lesték a feltámadást, a csend is óvatos kuvaszként, megla­pulva osont be a bútorok alá, ugrásra készen, hogy az első harsány kacajra eltűnjön a szárnyas ajtón. De a kacaj ostorát sehogyse pattintotta el a jó­kedv. Sanyika és Janika együtt ültek a sarokban. Nagy, kerekre tágult gyer­mekszemük a semmibe bámult, göm­bölyű arcukról rózsát szaggatott a bánat, kicsi kezük lankadtan hullott a mélybe, okos, szőke fejüket összedugta a szo­morúság ... A ház minden részéből a vendég­látás zűr-zavara szűrődött hozzájuk. Csupa ideg, csupa lüktetés volt az egész épület. Hangos társalgás, siető lábak, ajtőcsapkodás keveredtek egy­másba. Öröm és jókedv. Ők pedig éppen emiatt voltak nagyon szomo­rúak. A belső és külső cselédség egy­­része leste, másik része kiszolgálta a vendégsereget, így történt, hogy Sanyika és Janika egyedül maradtak. A délelőtt pedig rohamosan múlt, a két kis fiú bánata már olyan nagy arányokat öltött, hogy lassan viharba gyűlt fel apró lelkűk mélyén, Janika ártatlan szeméből csöppek alakjában záporba kívánkozott a szenvedés. Sa­nyika komoly volt és megfontolt. Érezte korának súlyát, tudta, hogy neki kell erősnek, nagyfiúnak lennie, magában tehát elhatározta, hogy nem fog sírni. Amikor azonban azt látta, hogy test­vérkéje szeméből már kifelé kukucskál a könny, hirtelen úgy érezte, hogy az ő lelkében is gátat szakít az egyre áradó sírás, hamar nyelt hát egy na­gyot és beszélni kezdett: — Nézd Janika kint milyen szépen süt a nap! A kicsi alig bírta visszatartani a sí­rást, egész teste remegett, amikor kész­ségesen válaszolt: — Igen. Látom ... A csend újra beállt, de Sanyika nem akart csatát veszteni, nem akarta abba­hagyni a kitünően indult beszélgetést, gyorsan folytatta tehát: — Jó volna kint játszani... Janika érezte, hogy a bátyja jót akar, hálásan nézett rá és szeretett volna segítségére lenni, de hirtelen eszébe jutott az, ami egész délelőtt csordulá­sig gyűlt fel kicsi szivében. Apró kar­jával átölelte bátyja nyakát és őszinte fájdalommal szöpögte: — Mindenki elfelejtkezett rólunk ... Sanyika ijedten vette észre, hogy benne is ugyanaz az érzés háborog, óriási erőfeszítéssel nyelt nagyokat és csak azután válaszolt: — Nagyon sok a vendég. A kicsikre ilyenkor nem gondolnak a nagyok ... Janiból most már kirobbant a sírás. — Anyu mindég gondolt ránk... Hiába volt sok vendég... Az idősebbiknek súlyos csend zuho­gott a szivére, elnézett hosszan, mesz­­szire és alig hallhatóan súgta, mintha félne valamitől: — Anyu nincs ... A kisebbiket teljes hatalmába kerí­tette a sírás.' — Anyuhoz akarok menni... Tompán, folytottan hangzott a vá­lasz újra: — Anyu nincs... Majd hirtelen felkapta fejét a na­gyobbik, valami dacos fény villant meg a szemén és ellenségesen foly­tatta: — De ha az új anyuhoz akarsz menni, akkor menj, kint megtalálhatod. Janika hirteren lecsendesült. Még szorosabbra fogta bátyja nyakát és úgy nyöszörögte: — Sanyika ne haragudj... Hiszen én mindig csak a régi anyukához aka­rok menni... A nagyobbik szenvedélyesen adta vissza az ölelést és könnyezve felelt: — Csacsi vagy Janika ... Anyu ke­zét megfogta a halál és elvitte a jó Istenhez. Oda mi nem mehetünk ... A sírás kissé elhallgatott, Janika gondolkozott. Valamit már régen nem értett, most megkérdezi. Félt, hogy na­gyon ostoba és a bátyja megharagszik érte. Nagyon szépen kérdezte tehát: — Sanyika, én kicsi vagyok, ne haragudj ... Mi az a halál? Az öregebbik homloka komoly rán­cokba húzódott. — A halál a doktor bácsi ellensége, aki mindig olyant tesz, ami a doktor bácsinak nem tetszik és még az orvos­ságoktól sem ijed meg. Ezért nem tudta őt a doktor bácsi anyutól sem el­kergetni! A kicsi újra sírva fakadt. A nagy is megrendült és vigasztalta. — Ne sírj ... De a kicsi vigasztalhatatlan volt. — Anyuhoz akarok menni . .. Sanyikának eszébe jutott az, amit az apja mondott neki tegnap este ko­molyan, szépen. Emlékezett belőle vala­mire, elmondta hát ugyanazt öccsének úgy, ahogy hallotta: — Most új anyu lesz .. . Ma hozza nekünk apu és éppen úgy fog minket szeretni, mint a régi anyu ... Jónak kell lennünk, Janika és nekünk is sze­retnünk kell őt ... Az utolsó szavakat már ő sem birta sírás nélkül. Összeborulva zokogtak sokáig a kis gyerekszobában. Később Janika felemelte nagy, csodálkozó sze­mét bátyjára és boldogan kiáltott fel: — Hiszen te is anyuhoz akarsz menni!... A nagyobbik lehajtott fejjel, remegő szájjal felelte: — Mennék ... Csakhogy anyu nincs ... A két kisfiú elgondolkozva nézett maga elé sokáig. Azután Janika arca lassan-lassan felderült, mintha egy földöntúli ragyogás vetődött volna rá valahonnan a túlvilágról ... A sírása elmúlt, szeme kerekre tágult és huncut, bizalmas mosoly bujkált a szája körül. Azután bátyja füléhez hajolt és halkan belesugta: — Sanyika .. . Anyu megvan ... Nem ment el . . . A dadus mondta tegnap, amikor apuval beszéltél. A nagy fiú megdöbbenve nézett öccsére, az meg lelkendezve folytatta: — Gyere csak... Elvezetlek hozzá... Fogd meg a kezem. Menjünk ... Sanyika hitetlenül nézett rá, de a kicsi oly határozottan sürgette az in­dulást, hogy őt is elfogta a szent, a mérhetetlen vágy az édesanyja után, és hitetlenül bár, de megfogta kis öccse kezét és megindult vele. Janiká­nak az ajtóban jutott eszébe a nagy mackó, visszaszaladt érte és a karjára vette ... Erre Sanyika is visszafordult, felkötötte kardját, vállára vetter puská­ját, és úgy indultak útnak. Óvatosan mentek, nehogy észrevegye őket valaki. A hátsó lépcsőhöz osontak, úgy gon­dolták, hogy ott ilyenkor senki sem jár .. . Igazuk volt. így jutottak el baj nélkül a kertbe ... Kora ősz volt. Sírva vigadott már a nap. Keserű kedvében aranypénzt haji­gáit szerte az utakra ... A házban már cigányzene szólt és a kertben sem volt senki ... Janika habozás nélkül indult neki a széles kerti útnak. Arca tele volt hittel, ra­gyogással, apró lábacskái torpanás nélkül vitték előre. Sanyika szorosan fogta a kezét és megbabonázottan ment utána ... A csöppség akkor sem jött zavarba, amikor a kert nagy kő­falához értek. Gondolkozás nélkül ke­reste meg az elrejtett, régi ajtót és odaszólt bátyjának: — Nyisd ki! Sanyika csodálkozása nem ismert határt. A különös, szokatlan ragyogást

Next

/
Oldalképek
Tartalom