Komáromi Lapok, 1930. január-június (51. évfolyam, 1-76. szám)

1930-06-03 / 65. szám

9, «Ittel. (KOMÁROMI LAPOK* Ma utazik Prágába egy komáromi kül­döttség a szlovák gimnázium létesítése ügyében. — Sajál tudósítónktól. — Komárom, június 2-án. Egy Ízben már hirt adtunk arról, hogy a komáromi csehszlovák társa­dalom körében mozgalom indult meg egy szlovák gimnázium létesítése ügyében és ebből a célból már de­­putációztak az iskolaügyi miniszté­riumban is. A komáromi szlovák gimnázium ügye most újabb feje­zethez érkezett. Ugyanis ma, kedden egy küldöttség megy Prágába, amely küldöttségnek tagjai Jezo Márton tanfelügyelő, Novak Imre bank­­igazgató, Markovics Ede tanár és még nehányan. Ezzel a küldöttség­gel megy Csizmazia György pol­gármester is a szlovák gimnázium ügyében és Prágában a nemzetvédel­mi minisztériumban is fog tárgyalni, mert az a terv merült fel, hogy a szlovák gimnáziumot a katonai kórház épületében helyezik el, feltéve, ha ez az épület a város tulajdonába megy át, miután a ka­tonaság hajlandónak mutatkozik átengedni a város részére. A város már hosszabb idő óta tervezgeti a katonai kórház megszerzését kü­lönböző okok miatt, köztük az utcarendezés mia't is és abban az esetben, ha a városnak sikerül a katonai kórházat megszereznie, úgy a szlovák gimnázium a kórházépü­letnek egyik részében találna elhe­lyezést. A pékiparosok búzaliszt készleteik miatt csak egy hónap múlva kezdhetik meg a kizárólagos rozskenyér sütést Komárom, junius 2. A napokban közleményt adtunk le az úgynevezett rozskenyértör­­vényről, amely szerint ez év május 24-től kezdve mindazok, akik ke­nyeret iparszerük forgalomba hoz­nak, szóval pékek, s kenyeret há­zilag süttető kereskedők csak leg­feljebb 10 l0 búzalisztet tartalmazó, 65°/o*ra kiőrölt rozslisztből kötelesek kenyeret ktsziteniök, illetve forga­lomba hozniok. A törvény rendel­kezik a malmokkal is, amennyiben előírja, hogy rozs és búzalisztet csak 50 kg-on felüli és a malomcé­get a liszt fajtáját, pontos súlyát és minőségét jelző címkéjével ellátott csomagolásban szabad forgalomba hozni. Ez ügyben a Járási Általános Ipartársulatban szombaton tartott értekezlet, amelyen a pékek, házi­kenyeret for^alombahozó kereske­dők vettek részt, elhatározta, hogy ama sok nehézségre való tekintet­tel, amely a törvény pontos betar­tását megakadályozza egyelőre, az Ipartársulat utján előterjesztést tesz az illetékes hatóságnak, amelyben kérni fogja, hogy a rozskenyér ki­zárólagos sütésének határidejét egy hónappal hosszabbítsa meg. A pé­kek ugyanis nem készültek el erre a törvényre, valamennyiüknek leg­alább 1 hónapra beszerzett búza­I Púhr János 1874-1930. Komárom, június 2. A halál angyala isméi elszóliloit egy derék embert sorainkból. Púhr János, a Komáromvidéki Hitelbank cégjegyzó titkára junius 2-án, hét­főn délelőtt fél 12 órakor jobblélre szenderült, halálával mélységes gyászba borítván szerelő családját és rokonságát. Fájó megdöbbenést kelleti a szomorú hir, amely hélfón a déli órákban futóiűzként terjedt el a városban, mert a megboldogult még a múlt hét végén is rendesen bejárt hivatalába és végezie példát lan kötelességtudással dolgát s ha­bár még harctéren szerzett beteg­sége Suií fájdalmas órát szerzett neki, senki sem gyanította hogy oly közel van a vég És annál megin­­difóbb halála, mert váratlanul kö vetkezett be, alig két-három napi szenvedés ulán. Komárom bankiiszlvlselői társa­dalmának egyik köztiszteleíben álló, kitünően képzett és lelkiismeretes, érdemes tagja költözött el vele, aki négy éviizeden keresztül dolgozóit intézetében, a Komáromvidéki Hitel­bankban, amelynek odaadó, lelkes és buzgó vezető lisztviselője volt Középiskoláinak sikeres elvégzése után a Komáromvidéki Takarékpénz­tár biztosítási oszfályához került liszt készletük van, melyet értéke­síteni nem tudnának. A kérelemben rámutatni szándékoznak arra a fe­lelősségre is, amely aránytalanul há­rul reájuk olyan lisztért is, amely már kevert állapotban jut el hoz­­záiuk A pékek álláspontja szerint helyesebb, ha teljesen keveretlen rozsliszből fognak sütni kenyeret,! tehát nem élnek a törvény megen­gedte 10 % búzaliszt keverés joga*"" val, most csak i y biztosíthatják ma­gukat valamenyire is a büntetések­től. A pékek aggályukat fejezték ki a törvény következményeivel kap­csolatban és a rozskenyértörvénytől a pékipari termékek fogyasztásának csökkenésére, a mezőgazdasági krí­zis mellett tehát a kisipari válság még súlyosabbá fejlődésétől tarta­nak. Az értekezlet annak a remé­nyeinek adott kifejezést, hogy a ha­tóság a törvény némely homályos s a gyakorlati élettel nem számoló rendelkezéseit liberálisan fogja ke­zelni különös tekintettel arra, ho.<y Komárom s vidéke búzatermelő vi­dék, amelynek lakosai századok óta búzalisztből készült kenyeret fogyasztanak, s igy a pékiparosok a törvény szigorú betartásával ve­­vőközönségüket veszthetik el, ami a kereset és munkanélküliség újabb növelését fogja csak maga után vonni 1892-ben, ahol két évig volt gyakor­nok, majd 1894 ben a fakarékpé.iz­­tárnak lelt tisztviselője, előbb köny­velője, majd Ányos Lajos halála ulán pénztárosa és az intézetnek a kilencszázas években történt átszer­vezésével cégjegyző-fiikárnak lép­tették elő, amely állását haláláig viselie. 38 évet löltöll nehéz pályá­ján, amely folylonos munkában per­gelt le, példát mulatva karlársai elöli. Részivel! a világháborúban is; mint néplölkeiö hadnagy vonult be és 19 i 4 év őszén a szerb harctéren súlyos mell lövés érle, amely a beleken keresztül hatolva, majdnem végzetessé váló sebet ejlelt rajta. Kiváló sebészfanár sikerült műtété folytán tudták megmenteni az élet­nek, de frontszolgálaira már alkat matlan lett és Komáromba osztot­ták be helyi katonai szolgálatra A becsület mezején önfeláldozó mó dón állotta meg helyét s hősiessé­géért legfelsőbb kilüntetésben ré szesilették. Mint százados szerelt le a hab ru végén. De a háború­ban erős hűtés is érte, annak kö­vetkeztében reumás lett, amely sok szenvedést okozott neki. Nemrégi­ben vesebaja támadt, amiből ki­gyógyult ugyan, de a múlt napok­ban meghűlt és betegsége kiújult, amelyhez lüdőbaj és szivgyengeség is járult, ami azután halálát is okozta. A megboldogultat városszerte is­mertek és becsülték mint a tiszt­viselők mintaképéi, aki becsületes és nagy kölelességludásra valló lelklls­­mereliséggel löltölle be hivatalát. Amennyire betegeskedő állapota megengedte, társadalmi terén is munkálkodott. Benne a róm. kaiho­­likus egyház buzgó számvizsgálóját veszítette el s több egyesület veze­tésében vett részt. Annak idejében részlvelt a Sporiegylet megalakítá­sában, amelynek különösen a csó­nakázó osztályában fejtett ki nagy agilitást. Elhunyta mélységes gyászba bo­rította leányát, Puhr Stefániát férj. Bosnyák Teóné főmérnök nejét és fiát, Puhr Tivadar fényképészt, akik a megboldogultban a gondos és áldozatkész édesatyát veszítették el, de őszinte szívvel gyászolják meg apósa, Molecz Tivadar egyházi fő­karnagy, anyósa: özv. Félix Ferencné, valamint veje és sógorai. Puhr Já­nos korai halála városszerte a leg igazibb részvétet keltette föl, mert nagyon sok tisztelője volt a város­ban. Az 56 ik életévében elhunyt derék férfiú kihűli porrészeit junius 4-én, szerdán délután fél 6 órakor fogják a helybeli róm kalh temető kápolnájából örök nyugatomra he­lyezni. Emlékét kegyelettel őrzik mind­azok, akik szerették és becsülték a jellem es, fáradhatatlan, derék férfiút. Mezítláb ment a Markó utcai fogházba Kovács János munkanélküli, hu­szonegy éves asztalossegéd a buda­pesti Leszámítoló Bank álarcos ban­ditája. A napbarnított ifjú, — hiszen eleget süthetett reá a Nap, ha két év óta csavargóit és nem volt állás­ban — amikor már a csudamód sok pénzt hóna alatt szorongatta a bőr­­táskában, mindjárt arra gondolt, kerül végre egy uj cipőre is az elnyűtt régi cipő helyett: és csak­ugyan vásárolt egy nagyon szép és elegáns félcipőt, mire a régit úgy eldobta, hogy nem is emlékezett arra többé. De nem sokáig járhatott az új cipőben. Egy Révész György nevű újságíró, Az Est riportere magán­­nyomozást végzett az álarcos bandita után és huszonnégy óra alatt Kovács Jánosra figyelmeztette a rendőrséget. A többit tudjuk: Kovács Jánosnak hamarosan be kellett vallania, hogy Czinóberrel, a bank fiatal tisztvise­lőjével együtt ő követte el, hogy a 160,000 pengő június elsején nem a tisztviselők között került fel­osztásra, hanem Kovács Jánosék pad­lására került. És most jön ennek az egész amerikai stílusú bankrablásnak másik oldala. Révész György újság­írónak, áld á rendőrséget Kovács Já­nos nyomára vezette, a Leszámítoló Bank odaajándékozta az ellopott pénz tiz százalékát, vagyis 16000 pengőt, ami körülbelül százezer csehszlovák koronának felel meg. Ez a Révész György tehát máról holnapra igen meggazdagodott és minek köszönheti ezt: ugyebár csakis annak, hogy Ko­vács János már hosszú hónapok óta bankrabláson törte a fejét. Egy ki­csit mégis sajnálni kell ezt a szegény rossz fiút, Kovács Jánost, aki valóban nagyon pechesnek bizonyult. Hóna­pok óta tervez és vár egy grandiózus percet, és amikor már úgy gondolta s érezte, hogy végre sikerült mindent elérnie, amire számított, akkor kitű­nik az, hogy egy másik ismeretlen ember részére dolgozott, akit ő máról -, holnapra százezer koronával meg- ' ajándékozott és aki őt ezért hálából j becsukatja a Markó utcai fogházba. De nemcsak, hogy becsukatja, hanem mezítláb kellett bemennie a fogházba mert lehuzatta róla még az uj cipőt is, amit abból a pénzből vett, amely­nek tizedrésze Révésznek jutott, Ko­vács János szívességéből. Ha máról holnapra nem halt ki ebből a Révész György nevű újságíróból a jóérzés, legalább vesz ennek a peches Ko­vács János banditának egy finom ci­pőt abból a 160,000 pengőből, amit Kovács János szives közremű­ködésével közvetített neki a bank. Egy szép és elegáns félcipőt, éppen olyant, amilyent Kovács János vett az elrabolt pénzből, s amilyent lehúztak a lábáról: és emlékül odaadja Kovács Jánosnak, aki mindenesetre szebb emléke lehet Révész Györgynek, mint Révész György úr a fanatikus Ko­vács Jani gyereknek. Mert mégsem illik, hogy a mecénás mezétláb járjon, a Markóban. ________________ (KÖRNYEI.) HÍREK — Az első áldozok felruházá­sára és megvendégelésére ada­koztak: Szlovák iskola 130 K-f, Szf. Erzsébet egylet, N. N., Süket­néma intézet 50—50 K-t, Lukovics Istvánná, Somogyi I, Tomanóczy Imre, N. N, N. N, 20-20 K-t, Czi­­bulka Elekné, Esztergás Józsefné, Prágai T., dr. Soos Imréné, Brükner T, Ipovitz Jenőné, N. N, Wilkó Re zső, N. N.. 10—10 K-t, Vojlovicz Olga, Wojfovicz K., N. N. 5-5 K-t, Laky Nándor négy leánykának fátyolt, hat fiúcskának harisnyát adományo­zott. Élelmiszereket küldtek: Csepy D. Bardőcz J , Festhy Béláné, N. N., Pázmány Nórika, Csikós M., Binder­­nits S., Kuczmann J, Viski J., Kozáci F., Szalenka J., Bakács F„ Krisztán M., Szer J, Kiss A, Csü­­törtöky Lajosné, Édes Jánosné, Székely F, Hajdú Gáborné, Valkó M.-né, Matejovics A, Kőhalmi K., Szilárd Jenóné, Kállay Endréné, Lovasszer G„ Zsirkó S., Kovacsik J., Svecz D.Babcan Aliz, Koltayné, dr. Szijj Ferencné, Bakó Gy., özv Laky Istvánné, Holczer I, Gábris I., Bokrossy Toncsi, Czirja Rózsika, Kányái J.. Paiaky E„ Kocz J Wel­­hoffer Margit, Sztruhár I, Lang-ádl Lajosné, Molnár Józsefné, Miklós I., Farkas S. Kiss I., Szokolóezy O ga. Hálás köszönetét mondanak a ke­gyes jótevőknek az Irgalmas Nővérek. — Ovodazáró ünnepély. A zárda kis óvódásai pünkösd vasárnapján és hétfőjén, délután 5 órai kezdettel a Katholikus Legényegyletben ovodazáró ünnepélyt tartanak. Műsor: A Mili néni játékboltja. Jánfos, zenés vígjáték, Mili néni, játékkerésk'ed(5né Kreska Mar­git; Bolti szolgák: Varga János, Kasztil József; Bűvész: Czéher József; Boszorr kány: Windeisen Manci; Verselő ba­bák: Horváth Magda, Bakos Kargsj, Vörös Mariska, Pauük Ilonka, Műk Dezső, Sotter Józsika, Konczer Matild, Sindler Ilonka, Laux Veronka; Babaka­tonák: Bakács Karcsi, Bakos Karcsi, Lukács Laci, Reszly Janika, Nagy Imre, Ratimorszky Árpád, Műk Dezső, Sotter Józsika, Soóky Béla, Török Jancsi, Langsádl Laci, Burger Imre, Szatinka Józsi, Kozáry Gyuszi, Koller Hugó, Gulis Tibiké; Magyar babák: Ernmer Mancika, Varsányi Magdus; ÉrancÍ4 babák: Huszlicska Manyika, Mórocz Editke; Karakter babák: Argay Bözsike, Bódics Piroska; Tiroli babák: Köberling Hildike, Vörös Giziké; Török babák: Balogh Loli, Koltay Editke, pinta Man­cika; Beszélő babák: Ackermann Ve­ronka, Kovács Magduska; Mackó; Kebely Lacika; Japán szóló baba; Lo­vász Etelka; Törpék: Kroha Mariska, Baráth Editke, Valkó Erzsiké, Szombat Anti; Spanyol szóló baba: Szily Magda; Szlovák babák: Bohanesz Olga, Petrik Vlaszta; Indián: Kányái Pisti; Svéd babák: Kelemen Magda, Juhász Etelka; , Holland babák: Bahorecz Mariska, Csiba Ilike; Magyar szóló baba: Kecs­kés Sári. A táncdarabokhoz a zenét a főgimn. VII. osztályának zenekara szolgáltatja Szabó Árpád vezetésével. Helyárak: ülőhely 6, 4, állóhely 2, kar­;? zat 1 korona. Felülfizetéseket köszönet­tel fogadunk és hirlapilag nyugtázunk. 4 - TIZENHÁROM PÁR VÉRES EMBERI FÜL A VASÚTI KOCSI­BAN. Varsóból jelenti tudósítónk: Csütörtökön délután Skarziskóból Varsó felé haladó személy vonat egyik kocsijában, alighogy a vonat elhagyta Tomasov állomást, ujságpa­­pirosba göngyölt csomagot dobtak. Egy vasúti tisztviselő felnyitotta. Ti­zenhárom pár véres emberi fül volt benne. A vér nem volt alvadt és fel­tűnő frisseségéből első percben arra következtettek, hogy vagy szörnyű tömeggyilkosság történt, vagy förtel­mes hullacsonkitás esete forog fenn és a tizenhárom emberi fület egy bonctani intézetgől lopták el. A lodzi rendőrség körtáviratban fordult az

Next

/
Oldalképek
Tartalom